Genesis 22:1
এই সমস্ত কিছুর পরে ঈশ্বর ঠিক করলেন য়ে তিনি অব্রাহামের বিশ্বাস পরীক্ষা করবেন| তাই ঈশ্বর ডাকলেন, “অব্রাহাম!”এবং অব্রাহাম সাড়া দিলেন, “বলুন!”
And it came to pass | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
after | אַחַר֙ | ʾaḥar | ah-HAHR |
these | הַדְּבָרִ֣ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
things, | הָאֵ֔לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
that God | וְהָ֣אֱלֹהִ֔ים | wĕhāʾĕlōhîm | veh-HA-ay-loh-HEEM |
did tempt | נִסָּ֖ה | nissâ | nee-SA |
אֶת | ʾet | et | |
Abraham, | אַבְרָהָ֑ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, Abraham: | אַבְרָהָ֖ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
said, he and | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Behold, | הִנֵּֽנִי׃ | hinnēnî | hee-NAY-nee |