Ezekiel 43:27
সাত দিনের পর অষ্টম দিনে যাজক অবশ্যই হোমবলি ও সহভাগীতার বলি বেদীতে উত্সর্গ করবে| তখন আমি তোমায় গ্রহণ করব|” প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথা বলেন|
And when | וִֽיכַלּ֖וּ | wîkallû | vee-HA-loo |
these days | אֶת | ʾet | et |
expired, are | הַיָּמִ֑ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
it shall be, | וְהָיָה֩ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
eighth the upon that | בַיּ֨וֹם | bayyôm | VA-yome |
day, | הַשְּׁמִינִ֜י | haššĕmînî | ha-sheh-mee-NEE |
and so forward, | וָהָ֗לְאָה | wāhālĕʾâ | va-HA-leh-ah |
the priests | יַעֲשׂ֨וּ | yaʿăśû | ya-uh-SOO |
make shall | הַכֹּהֲנִ֤ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
עַל | ʿal | al | |
your burnt offerings | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
upon | אֶת | ʾet | et |
the altar, | עוֹלֽוֹתֵיכֶם֙ | ʿôlôtêkem | oh-loh-tay-HEM |
offerings; peace your and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
accept will I and | שַׁלְמֵיכֶ֔ם | šalmêkem | shahl-may-HEM |
you, saith | וְרָצִ֣אתִי | wĕrāṣiʾtî | veh-ra-TSEE-tee |
the Lord | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
God. | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
יְהוִֹֽה׃ | yĕhôi | yeh-hoh-EE |