Ezekiel 34:10
প্রভু, আমার সদাপ্রভু এই কথা বলেন, “দেখ, আমি মেষপালকদের বিরুদ্ধে, আমি তাদের হাত থেকে আমার মেষদের সংগ্রহ করব আর তাদের পালকের কাজ থেকে সরিয়ে দেব| তখন ঐ মেষপালকরা নিজেরা আর খেতে পাবে না| আমি মেষদের তাদের মুখ থেকে বাঁচাব; আমি তাদের আর ঐ মেষপালকদের খাদ্য হতে দেব না|”
Thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
against am I | אֶֽל | ʾel | el |
the shepherds; | הָרֹעִ֜ים | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
require will I and | וְֽדָרַשְׁתִּ֧י | wĕdāraštî | veh-da-rahsh-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
my flock | צֹאנִ֣י | ṣōʾnî | tsoh-NEE |
hand, their at | מִיָּדָ֗ם | miyyādām | mee-ya-DAHM |
and cause them to cease | וְהִשְׁבַּתִּים֙ | wĕhišbattîm | veh-heesh-ba-TEEM |
feeding from | מֵרְע֣וֹת | mērĕʿôt | may-reh-OTE |
the flock; | צֹ֔אן | ṣōn | tsone |
neither | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
shepherds the shall | יִרְע֥וּ | yirʿû | yeer-OO |
feed | ע֛וֹד | ʿôd | ode |
themselves any more; | הָרֹעִ֖ים | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
deliver will I for | אוֹתָ֑ם | ʾôtām | oh-TAHM |
my flock | וְהִצַּלְתִּ֤י | wĕhiṣṣaltî | veh-hee-tsahl-TEE |
from their mouth, | צֹאנִי֙ | ṣōʾniy | tsoh-NEE |
not may they that | מִפִּיהֶ֔ם | mippîhem | mee-pee-HEM |
be | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
meat | תִהְיֶ֥יןָ | tihyênā | tee-YAY-na |
for them. | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
לְאָכְלָֽה׃ | lĕʾoklâ | leh-oke-LA |