Ezekiel 30:22
প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথা বলেন, “আমি মিশরের রাজা ফরৌণের বিরুদ্ধে| আমি তার দুটো হাতই ভেঙ্গে ফেলব, শক্ত হাতটা আর যে হাতটা ইতিমধ্যেই ভেঙ্গে ফেলা হয়েছে সেটাকেও| আমি তার হাত থেকে খগ ফেলে দেব|
Therefore | לָכֵ֞ן | lākēn | la-HANE |
thus | כֹּה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִֹ֗ה | yĕhôi | yeh-hoh-EE |
Behold, | הִנְנִי֙ | hinniy | heen-NEE |
I am against | אֶל | ʾel | el |
Pharaoh | פַּרְעֹ֣ה | parʿō | pahr-OH |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Egypt, | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
and will break | וְשָֽׁבַרְתִּי֙ | wĕšābartiy | veh-sha-vahr-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
his arms, | זְרֹ֣עֹתָ֔יו | zĕrōʿōtāyw | zeh-ROH-oh-TAV |
אֶת | ʾet | et | |
the strong, | הַחֲזָקָ֖ה | haḥăzāqâ | ha-huh-za-KA |
and that which was broken; | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
cause will I and | הַנִּשְׁבָּ֑רֶת | hannišbāret | ha-neesh-BA-ret |
the sword | וְהִפַּלְתִּ֥י | wĕhippaltî | veh-hee-pahl-TEE |
fall to | אֶת | ʾet | et |
out of his hand. | הַחֶ֖רֶב | haḥereb | ha-HEH-rev |
מִיָּדֽוֹ׃ | miyyādô | mee-ya-DOH |