Ezekiel 30:13
প্রভু আমার সদাপ্রভু এই কথা বলেন: “আমি মিশরের মূর্ত্তিদেরও ধ্বংস করব| আমি নোফ থেকেও মূর্ত্তিগুলো দূর করব| মিশরে কোন নেতা থাকবে না আর আমি মিশর দেশে ভয় সৃষ্টি করব|
Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֞ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִ֗ה | yĕhwi | yeh-VEE |
destroy also will I | וְהַאֲבַדְתִּ֨י | wĕhaʾăbadtî | veh-ha-uh-vahd-TEE |
the idols, | גִלּוּלִ֜ים | gillûlîm | ɡee-loo-LEEM |
images their cause will I and | וְהִשְׁבַּתִּ֤י | wĕhišbattî | veh-heesh-ba-TEE |
to cease | אֱלִילִים֙ | ʾĕlîlîm | ay-lee-LEEM |
Noph; of out | מִנֹּ֔ף | minnōp | mee-NOFE |
be shall there and | וְנָשִׂ֥יא | wĕnāśîʾ | veh-na-SEE |
no | מֵאֶֽרֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
more | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
a prince | לֹ֣א | lōʾ | loh |
land the of | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
of Egypt: | ע֑וֹד | ʿôd | ode |
put will I and | וְנָתַתִּ֥י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE |
a fear | יִרְאָ֖ה | yirʾâ | yeer-AH |
in the land | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Egypt. | מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |