Ezekiel 24:7
জেরুশালেম মরচে পড়া হাঁড়ির মত| কারণ হত্যাকারীদের হত্যার রক্ত এখনও সেখানে রয়েছে| সে ঐ রক্তখোলা পাথরের উপর রেখেছে, মাটিতে ঢেলে তা মাটি চাপা দেয়নি!
Ezekiel 24:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
American Standard Version (ASV)
For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.
Bible in Basic English (BBE)
For her blood is in her; she has put it on the open rock not draining it on to the earth so that it might be covered with dust;
Darby English Bible (DBY)
for her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.
World English Bible (WEB)
For her blood is in the midst of her; she set it on the bare rock; she didn't pour it on the ground, to cover it with dust.
Young's Literal Translation (YLT)
For her blood in her midst hath been, On a clear place of a rock she hath set it, She hath not poured it on the earth, To cover it over with dust.
| For | כִּ֤י | kî | kee |
| her blood | דָמָהּ֙ | dāmāh | da-MA |
| is | בְּתוֹכָ֣הּ | bĕtôkāh | beh-toh-HA |
| in the midst | הָיָ֔ה | hāyâ | ha-YA |
| set she her; of | עַל | ʿal | al |
| it upon | צְחִ֥יחַ | ṣĕḥîaḥ | tseh-HEE-ak |
| the top | סֶ֖לַע | selaʿ | SEH-la |
| rock; a of | שָׂמָ֑תְהוּ | śāmātĕhû | sa-MA-teh-hoo |
| she poured | לֹ֤א | lōʾ | loh |
| it not | שְׁפָכַ֙תְהוּ֙ | šĕpākathû | sheh-fa-HAHT-HOO |
| upon | עַל | ʿal | al |
| ground, the | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| to cover | לְכַסּ֥וֹת | lĕkassôt | leh-HA-sote |
| עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV | |
| it with dust; | עָפָֽר׃ | ʿāpār | ah-FAHR |
Cross Reference
Leviticus 17:13
“যদি কোন ব্যক্তি খাওয়া যেতে পারে এমন একটি বন্য প্রাণী বা একটি পাখী শিকার করে ধরে তাহলে সেই ব্যক্তি অবশ্যই ়শিকারের রক্ত মাটিতে ফেলবে এবং তা ধূলো দিয়ে ঢেকে দেবে, কারণ প্রতিটি প্রাণীর রক্তে তার জীবন রযেছে| যদি সেই ব্যক্তি ইস্রায়েলীয় অথবা তোমাদের মধ্যে বসবাসকারী একজন বিদেশী হয় তাতে কিছু আসে ইস্রায়েলেয না|
Deuteronomy 12:16
কিন্তু তোমরা অবশ্যই রক্ত খাবে না| ঠিক জলের মতোই রক্তটাকে তোমরা মাটিতে ঢেলে ফেলবে|
Deuteronomy 12:24
রক্ত খেও না| জলের মতোই মাটির ওপরে রক্ত ঢেলে ফেলে দেবে|
1 Kings 21:19
তাই আমি তোমায় শাপ দিলাম য়ে জায়গায় নাবোতের মৃত্যু হয়েছে সেই একই জায়গায় তোমারও মৃত্যু হবে| য়েসব কুকুর নাবোতের রক্ত চেটে খেযেছে তারা ঐ একই জায়গায় তোমারও রক্ত চেটে খাবে|”
Job 16:18
“আমার প্রতি য়ে অন্যায় ঘটেছে, হে পৃথিবী, তুমি তা গোপন কর না| ন্যাযের জন্য আমার আর্তিকে স্ত? হতে দিও না|
Isaiah 3:9
লোকদের মুখই বলে দিচ্ছে যে তারা পাপ কাজের দোষে দুষ্ট| এবং তারা তাদের পাপের জন্য গর্বিত| তারা সদোমের লোকদের মতোই| কে তাদের পাপ দেখছে সেই ব্যাপারে তাদের কোন ভ্রূক্ষেপ নেই| এটা তাদের পক্ষে খুবই ক্ষতিকারক হবে| তারা নিজেদের ভযানক বিপদ নিজেরাই ডেকে আনছে|
Isaiah 26:21
পৃথিবীর লোকদের কুকর্মের বিচার করতে প্রভু জেরুশালেমের মন্দির ছেড়ে চলে যাবেন| পৃথিবী নিহত লোকদের রক্ত প্রকাশিত করবে| পৃথিবী আর মৃত মানুষদের আচ্ছাদিত করবে না|
Jeremiah 2:34
তাই তোমার হাতে নিরীহ গরীব মানুষের রক্তের দাগ| সাধারণ মানুষের ওপর অত্যাচার করেও তোমার শান্তি হয় নি| তুমি তাদের তোমার বাড়ীতে চুরি করতে দেখনি| তুমি তাদের বিনা কারণে মেরে ফেলেছিলে|
Jeremiah 6:15
যাজক এবং ভাব্বাদীদের তাদের কৃতকার্য়ের জন্য লজ্জিত হওয়া উচিত্| কিন্তু তারা বিন্দুমাত্র লজ্জিত নয়| তারা জানে না পাপের জন্য তাদের কতখানি বিব্রত হওয়া উচিত্| তাই তারা অন্যদের সাথে একই শাস্তি পাবে| যখন অন্যদের শাস্তি দেব, তখন তাদেরও মাটিতে আছড়ে ফেলা হবে|” প্রভু এই কথাগুলি বললেন|