Exodus 4:20
সুতরাং মোশি তখন তার স্ত্রী ও ছেলেমেয়েদের গাধার পিঠে চাপিয়ে মিশরে প্রত্যাবর্তন করল| সঙ্গে সে তার পথ চলার লাঠিও নিল| এটা সেই পথ চলার লাঠি যাতে রযেছে ঈশ্বরের অলৌকিক শক্তি|
And Moses | וַיִּקַּ֨ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
his wife | אִשְׁתּ֣וֹ | ʾištô | eesh-TOH |
sons, his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and set | בָּנָ֗יו | bānāyw | ba-NAV |
them upon | וַיַּרְכִּבֵם֙ | wayyarkibēm | va-yahr-kee-VAME |
an ass, | עַֽל | ʿal | al |
returned he and | הַחֲמֹ֔ר | haḥămōr | ha-huh-MORE |
to the land | וַיָּ֖שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
of Egypt: | אַ֣רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
and Moses | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
took | וַיִּקַּ֥ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
מֹשֶׁ֛ה | mōše | moh-SHEH | |
the rod | אֶת | ʾet | et |
of God | מַטֵּ֥ה | maṭṭē | ma-TAY |
in his hand. | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
בְּיָדֽוֹ׃ | bĕyādô | beh-ya-DOH |