Exodus 19:8
তারা সবাই সমস্বরে জানাল, “প্রভুর সব কথা আমরা মেনে চলব|”তখন মোশি প্রভুকে বলল য়ে প্রত্যেকেই তাঁকে মেনে চলবে|
And all | וַיַּֽעֲנ֨וּ | wayyaʿănû | va-ya-uh-NOO |
the people | כָל | kāl | hahl |
answered | הָעָ֤ם | hāʿām | ha-AM |
together, | יַחְדָּו֙ | yaḥdāw | yahk-DAHV |
said, and | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
All | כֹּ֛ל | kōl | kole |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | דִּבֶּ֥ר | dibber | dee-BER |
hath spoken | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
do. will we | נַֽעֲשֶׂ֑ה | naʿăśe | na-uh-SEH |
And Moses | וַיָּ֧שֶׁב | wayyāšeb | va-YA-shev |
returned | מֹשֶׁ֛ה | mōše | moh-SHEH |
אֶת | ʾet | et | |
words the | דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY |
of the people | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |