Revelation 20:8
সে সারা পৃথিবী জুড়ে সমস্ত জাতিকে বিভ্রান্ত করবে৷ সে গোগ ও মাগোগকেও বিভ্রান্ত করবে, শয়তান যুদ্ধের উদ্দেশ্যে তাদের একত্র করবে৷ তাদের সংখ্যা সমুদ্র সৈকতের অগণিত বালুকণার মতো৷
Revelation 20:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog, and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.
American Standard Version (ASV)
and shall come forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war: the number of whom is as the sand of the sea.
Bible in Basic English (BBE)
And will go out to put in error the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to get them together to the war, the number of whom is like the sands of the sea.
Darby English Bible (DBY)
and shall go out to deceive the nations which [are] in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war, whose number [is] as the sand of the sea.
World English Bible (WEB)
and he will come out to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war; the number of whom is as the sand of the sea.
Young's Literal Translation (YLT)
and he shall go forth to lead the nations astray, that are in the four corners of the earth -- Gog and Magog -- to gather them together to war, of whom the number `is' as the sand of the sea;
| And | καὶ | kai | kay |
| shall go out | ἐξελεύσεται | exeleusetai | ayks-ay-LAYF-say-tay |
| deceive to | πλανῆσαι | planēsai | pla-NAY-say |
| the | τὰ | ta | ta |
| nations | ἔθνη | ethnē | A-thnay |
| which | τὰ | ta | ta |
| in are | ἐν | en | ane |
| the | ταῖς | tais | tase |
| four | τέσσαρσιν | tessarsin | TASE-sahr-seen |
| quarters | γωνίαις | gōniais | goh-NEE-ase |
| of the | τῆς | tēs | tase |
| earth, | γῆς | gēs | gase |
| τὸν | ton | tone | |
| Gog | Γὼγ | gōg | goge |
| and | καὶ | kai | kay |
| τὸν | ton | tone | |
| Magog, | Μαγώγ | magōg | ma-GOGE |
| to gather together | συναγαγεῖν | synagagein | syoon-ah-ga-GEEN |
| them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| to | εἰς | eis | ees |
| battle: | πόλεμον | polemon | POH-lay-mone |
| the | ὧν | hōn | one |
| number | ὁ | ho | oh |
| of whom | ἀριθμὸς | arithmos | ah-reeth-MOSE |
| is as | ὡς | hōs | ose |
| the | ἡ | hē | ay |
| sand | ἄμμος | ammos | AM-mose |
| of the | τῆς | tēs | tase |
| sea. | θαλάσσης | thalassēs | tha-LAHS-sase |
Cross Reference
Revelation 16:14
সেই অশুচি আত্মারা ভূতের আত্মা, যাঁরা নানা অলৌকিক কাজ করে৷ তারা সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের বিরুদ্ধে মহাবিচারের দিনে যুদ্ধ করার জন্য সমস্ত জগত্ ঘুরে রাজাদের একত্রিত করল৷
Revelation 20:10
তখন সেই শয়তান য়ে তাদের ভ্রান্ত করেছিল তাকে জ্বলন্ত গন্ধকের হ্রদে ছুঁড়ে ফেলা হবে, য়েখানে সেই পশু ও ভণ্ড ভাববাদীদের আগেই ছুঁড়ে ফেলা হয়েছে৷ সেখানে যুগ যুগ ধরে দিনরাত তারা যন্ত্রণা ভোগ করবে৷
Revelation 20:3
স্বর্গদূত তাকে অতল গহ্বরের মধ্যে ছুঁড়ে ফেলে গহ্বরের মুখ বন্ধ করলেন ও তা সীলমোহর করে দিলেন, য়েন হাজার বছর পূর্ণ না হওয়া পর্যন্ত সে পৃথিবীর জাতিবৃন্দকে আর বিভ্রান্ত করতে না পারে৷ ঐ হাজার বছর পূর্ণ হলে কিছু কালের জন্য তাকে ছাড়া হবে৷
Hebrews 11:12
সেই এক ব্যক্তি থেকে সমুদ্র সৈকতে বালুকণার মতো অগনিত বংশধররা এলো৷
Ezekiel 38:1
প্রভুর এই বাক্য আমার কাছে এল,
Jeremiah 33:22
কিন্তু আমার সেবক দাযূদ ও লেবীয় পরিবারগোষ্ঠীর অসংখ্য উত্তরপুরুষ দেব| তারা সংখ্যায় আকাশের তারাদের মতো অগণিত হবে, হবে সমুদ্রপৃষ্ঠের নীচের বালুকণার মতো যা কেউ কোনদিন গুনে শেষ করতে পারবে না|”
Isaiah 10:22
হে ইস্রায়েল, তোমার লোকের সংখ্যা বিশাল| অনেকটা সমুদ্রের বালুকণার মতো| কিন্তু তাদের মধ্যে খুব অল্প লোকই বেঁচে থাকবে এবং তারা ঈশ্বরের কাছে ফিরে আসবে| কিন্তু প্রথমে, তোমাদের দেশটি ধ্বংস হবে| ঈশ্বর ঘোষণা করেছেন যে তিনি তোমাদের দেশ ধ্বংস করবেন| তারপর ভূখণ্ডটির ওপর প্লাবনের মতো সুবিচার চলে আসবে|
1 Kings 4:20
সমুদ্রতীরে ছড়িয়ে থাকা রাশি রাশি বালির মতোই যিহূদা ও ইস্রায়েলে অসংখ্য় মানুষ বাস করত| খেযে পরে, মহাফূর্তিতে ও আনন্দে তারা সকলে দিন কাটাতো|
1 Samuel 13:5
পলেষ্টীয়রা জড়ো হয়ে ইস্রায়েলীয়দের সঙ্গে যুদ্ধ করতে গেল| পলেষ্টীয়দের ছিল 3,000 রথ আর 6,000 অশ্বারোহী সৈন্য| সমুদ্রের বালির মত পলেষ্টীয়দের অসংখ্য় সৈন্য ছিল| এদের শিবির পড়ল মিক্মসে| মিক্মস হচ্ছে বৈত্-আবনের পূর্ব দিকে|
Judges 7:12
মিদিয়ন, অমালেক আর পূর্ব দেশের লোকরা সেই উপত্যকায তাঁবু ফেলল| এত লোকজন যে দেখে মনে হোত পঙ্গপালের ঝাঁক| আর তাদের এত উট যে মনে হোত তারা যেন সমুদ্রের ধারের অংসখ্য় বালির কণা|