Psalm 81:15
প্রভুর শত্রুরা ভয়ে কেঁপে য়েতো| চিরদিনের জন্য ওরা শাস্তি পেতো|
Psalm 81:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
American Standard Version (ASV)
The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.
Bible in Basic English (BBE)
The haters of the Lord would be broken, and their destruction would be eternal.
Darby English Bible (DBY)
The haters of Jehovah would have come cringing unto him; but their time would have been for ever.
Webster's Bible (WBT)
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
World English Bible (WEB)
The haters of Yahweh would cringe before him, And their punishment would last forever.
Young's Literal Translation (YLT)
Those hating Jehovah feign obedience to Him, But their time is -- to the age.
| The haters | מְשַׂנְאֵ֣י | mĕśanʾê | meh-sahn-A |
| of the Lord | יְ֭הוָה | yĕhwâ | YEH-va |
| submitted have should | יְכַֽחֲשׁוּ | yĕkaḥăšû | yeh-HA-huh-shoo |
| time their but him: unto themselves | ל֑וֹ | lô | loh |
| should have endured | וִיהִ֖י | wîhî | vee-HEE |
| for ever. | עִתָּ֣ם | ʿittām | ee-TAHM |
| לְעוֹלָֽם׃ | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
Cross Reference
Romans 1:30
তারা ঈশ্বর ঘৃণাকারী, দুর্বিনীত, উদ্ধত, আত্মশ্লাঘী, মন্দ বিষয়ের উত্পাদক, পিতামাতার অনাজ্ঞাবহ৷
Romans 8:7
তাই য়ে মন মানুষের পাপ স্বভাব দ্বারা পরিচালিত সে ঈশ্বর বিরোধী কারণ সে নিজেকে ঈশ্বরের বিধি-ব্যবস্থার অধীনে রাখে না৷ বাস্তবে সেই ব্যক্তি ঈশ্বরের বিধি-ব্যবস্থা পালনে অসমর্থ৷
John 15:22
আমি যদি না আসতাম ও তাদের সঙ্গে কথা না বলতাম, তাহলে তাদের পাপ হত না৷ কিন্তু আমি এসেছি, তাদের সঙ্গে কথা বলেছি তাই তাদের এখন পাপ ঢাকবার কোন উপায় নেই৷
Joel 3:20
কিন্তু যিহূদাতে সর্বদাই লোকে বাস করবে, লোকে বহু বংশ পরম্পরায় জেরুশালেমে বাস করবে|
Isaiah 65:22
আর কখনও এমন হবে না যে এংজন বাড়ী তৈরী করবে আর অন্য জন তাতে বাস করবে| আর কখনও এমন হবে না যে এংজন বাগান তৈরী করবে আর অন্য জন তার ফল খাবে| আমার লোকরা গাছের মত দীর্ঘ জীবন পাবে| আমার মনোনীত লোকরা যা কিছু করবে তা উপভোগ করবে|
Psalm 102:28
আজ আমরা আপনার দাস| আমাদের সন্তানরাও এখানে বসবাস করবে| এমনকি তাদের উত্তরপুরুষরাও আপনার উপাসনা করার জন্য এখানেই বসবাস করবে|
Psalm 83:2
ঈশ্বর, শত্রুরা আপনার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করছে এবং খুব শীঘ্রই ওরা আক্রমণ করবে|
Psalm 63:3
আপনার ভালোবাসা জীবনের চেয়েও উত্তম| আমার ওষ্ঠদ্বয আপনারই প্রশংসা করে|
Psalm 18:44
সেই সব লোক আমার সম্পর্কে শোনামাত্রই আমার আজ্ঞাকারী হবে| ঐ বিদেশীরা আমায় ভয় করবে|
Deuteronomy 7:10
কিন্তু তাঁকে যারা ঘৃণা করে, প্রভু সেই সমস্ত লোকদের শাস্তি দেন| তিনি তাদের ধ্বংস করে দেবেন| তাঁকে যারা ঘৃণা করে, সেই সমস্ত লোকদের শাস্তি দেওয়ার ব্যাপারে তিনি দেরী করবেন না|
Exodus 20:5
কোন মূর্ত্তির উপাসনা বা সেবা করবে না| কারণ, আমিই প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর| যারা অন্য দেবতার উপাসনা করবে তাদের আমি ঘৃণা করি| আমার বিরুদ্ধে যারা পাপ করবে তারা আমার শত্রুতে পরিণত হবে| এবং আমি তাদের শাস্তি দেব| আমি তাদের সন্তানসন্ততি এবং পরবর্তী প্রজন্মকেও শাস্তি দেব|