Numbers 22:30
কিন্তু গাধাটি বিলিয়মকে বলল, “আপনি সারা জীবন ধরে যার উপরে চড়ে ভ্রমণ করেছেন আমি কি আপনার সেই গাধা নই? আমি কি আপনার প্রতি এমন ব্যবহার করে থাকি?”বিলিয়ম বলল, “সেটা সত্য|”
Numbers 22:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay.
American Standard Version (ASV)
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden all thy life long unto this day? was I ever wont to do so unto thee? and he said, Nay.
Bible in Basic English (BBE)
And the ass said to Balaam, Am I not your ass upon which you have gone all your life till this day? and have I ever done this to you before? And he said, No.
Darby English Bible (DBY)
And the ass said to Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine to this day? was I ever wont to do so to thee? And he said, No.
Webster's Bible (WBT)
And the ass said to Balaam, Am not I thy ass, upon which thou hast rid ever since I was thine to this day? was I ever wont to do so to thee? And he said, Nay.
World English Bible (WEB)
The donkey said to Balaam, Am I not your donkey, on which you have ridden all your life long to this day? was I ever wont to do so to you? and he said, No.
Young's Literal Translation (YLT)
and the ass saith unto Balaam, `Am not I thine ass, upon which thou hast ridden since `I was' thine unto this day? have I at all been accustomed to do to thee thus?' and he saith, `No.'
| And the ass | וַתֹּ֨אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
| said | הָֽאָת֜וֹן | hāʾātôn | ha-ah-TONE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Balaam, | בִּלְעָ֗ם | bilʿām | beel-AM |
| Am not | הֲלוֹא֩ | hălôʾ | huh-LOH |
| I | אָֽנֹכִ֨י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
| ass, thine | אֲתֹֽנְךָ֜ | ʾătōnĕkā | uh-toh-neh-HA |
| upon | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| which | רָכַ֣בְתָּ | rākabtā | ra-HAHV-ta |
| ridden hast thou | עָלַ֗י | ʿālay | ah-LAI |
| ever since | מֵעֽוֹדְךָ֙ | mēʿôdĕkā | may-oh-deh-HA |
| unto thine was I | עַד | ʿad | ad |
| this | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
| day? | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
| was I ever | הַֽהַסְכֵּ֣ן | hahaskēn | ha-hahs-KANE |
| wont | הִסְכַּ֔נְתִּי | hiskantî | hees-KAHN-tee |
| so do to | לַֽעֲשׂ֥וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
| לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA | |
| unto thee? And he said, | כֹּ֑ה | kō | koh |
| Nay. | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| לֹֽא׃ | lōʾ | loh |
Cross Reference
1 Corinthians 1:27
কিন্তু ঈশ্বর জগতের মূর্খ বিষয় সকল মনোনীত করলেন যাতে সেগুলি জ্ঞানীদের লজ্জা দেয়৷ ঈশ্বর জগতের দুর্বল বিষয় সকল মনোনীত করলেন যাতে ঐগুলি বলবানদের লজ্জা দেয়৷
2 Peter 2:16
কিন্তু একটি গাধা বিলিয়মকে বলেছিল য়ে সে ভুল কাজ করেছে৷ গাধা পশু বলে কথা বলতে পারে না; কিন্তু এই গাধা মানুষের গলায় কথা বলে ভাববাদীকে মুর্খের মত কাজ করতে দেয় নি৷