Matthew 16:20 in Bengali

Bengali Bengali Bible Matthew Matthew 16 Matthew 16:20

Matthew 16:20
এরপর যীশু তাঁর শিষ্যদের দৃঢ়ভাবে নিষেধ করে দিলেন, য়েন তারা কাউকে না বলে তিনিইখ্রীষ্ট৷

Matthew 16:19Matthew 16Matthew 16:21

Matthew 16:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.

American Standard Version (ASV)
Then charged he the disciples that they should tell no man that he was the Christ.

Bible in Basic English (BBE)
Then he gave orders to the disciples to give no man word that he was the Christ.

Darby English Bible (DBY)
Then he enjoined on his disciples that they should say to no man that he was the Christ.

World English Bible (WEB)
Then he charged the disciples that they should tell no one that he is Jesus the Christ.

Young's Literal Translation (YLT)
Then did he charge his disciples that they may say to no one that he is Jesus the Christ.

Then
τότεtoteTOH-tay
charged
he
διεστείλατοdiesteilatothee-ay-STEE-la-toh
his
τοῖςtoistoos

μαθηταῖςmathētaisma-thay-TASE
disciples
αὐτοῦautouaf-TOO
that
ἵναhinaEE-na
tell
should
they
μηδενὶmēdenimay-thay-NEE
no
man
εἴπωσινeipōsinEE-poh-seen
that
ὅτιhotiOH-tee
he
αὐτόςautosaf-TOSE
was
ἐστινestinay-steen
Jesus
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
the
hooh
Christ.
Χριστόςchristoshree-STOSE

Cross Reference

Mark 8:30
তখন তিনি তাঁদের সাবধান করে দিয়ে বললেন, ‘তোমরা এ কথা কাউকে বলো না৷’

Luke 9:21
তখন তিনি তাঁদের সতর্ক করে দিলেন য়েন একথা তাঁরা কারো কাছে প্রকাশ না করেন৷

Matthew 17:9
তাঁরা যখন সেই পাহাড় থেকে নেমে আসছিলেন, সেই সময় যীশু তাদের বললেন, ‘তোমরা যা দেখলে তা মানবপুত্র মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত হয়ে না ওঠা পর্যন্ত কাউকে বলো না৷’

John 1:41
আন্দরিয় সঙ্গে সঙ্গে তাঁর ভাই শিমোনের দেখা পেয়ে তাকে বললেন, ‘আমরা মশীহের দেখা পেয়েছি৷’ ‘মশীহ’ কথাটির অর্থ ‘খ্রীষ্ট৷’

Matthew 8:4
তখন যীশু তাকে বললেন, ‘দেখ, তুমি কাউকে একথা বোলো না, বরং যাও যাজকের কাছে গিয়ে নিজেকে দেখাও; আর গিয়ে মোশির আদেশ অনুসারে নৈবেদ্য উত্‌সর্গ কর৷ তাতে তারা জানবে য়ে তুমি ভাল হয়ে গেছ৷’

1 John 5:1
যাঁরা বিশ্বাস করে য়ে যীশুই খ্রীষ্ট, তারা ঈশ্বরের সন্তান৷ য়ে কেউ পিতাকে ভালবাসে, সে তাঁর সন্তানদের ভালবাসে৷

1 John 2:22
তবে সেই মিথ্যাবাদী কে? সে-ই, য়ে ব্যক্তি বলে য়ে যীশুই সেই খ্রীষ্ট নন, সে-ই খ্রীষ্টের শত্রু, য়ে বলে যীশু সেই খ্রীষ্ট নয়, সেই ব্যক্তি পিতাকে বিশ্বাস করে না, বিশ্বাস করে না তাঁর পুত্র খ্রীষ্টকে৷

Acts 2:36
‘তাই ইস্রায়েলের সমস্ত পরিবার নিশ্চিতভাবে জানুক য়ে যাকে আপনারা ক্রুশবিদ্ধ করেছিলেন, সেই যীশুকেই ঈশ্বর প্রভু ও খ্রীষ্ট উভয়ই করেছেন৷’

John 20:31
কিন্তু এসব লেখা হয়েছে যাতে তোমরা বিশ্বাস করতে পার য়ে যীশুই খ্রীষ্ট, ঈশ্বরের পুত্র; আর এই বিশ্বাসের দ্বারা তাঁর নামের মধ্য দিয়ে তোমরা সকলে য়েন শাশ্বত জীবন লাভ করতে পার৷

John 1:45
ফিলিপ এবার নথনেলকে দেখতে পেয়ে বললেন, ‘আমরা এমন একজনের দেখা পেয়েছি যার কথা মোশি ও ভাববাদীরা বিধি-ব্যবস্থায় লিখে রেখে গেছেন৷ তিনি নাসরত্ নিবাসী য়োষেফের ছেলে যীশু৷’

Luke 9:36
সেই রব মিলিয়ে যাবার পরই দেখা গেল কেবল যীশু একা সেখানে রয়েছেন আর শিষ্যরা যা দেখলেন সে বিষয়ে কাউকে কিছু না বলে চুপ করে রইলেন৷

Mark 9:9
পাহাড় থেকে নামার সময় তিনি তাঁর শিষ্যদের বললেন, ‘তোমরা যা যা দেখলে তা কাউকে বলো না যতক্ষণ না মৃত্যু থেকে মানবপুত্র বেঁচে উঠছেন৷’