Mark 8:3 in Bengali

Bengali Bengali Bible Mark Mark 8 Mark 8:3

Mark 8:3
যদি আমি এদের ক্ষুধার্ত ও অভুক্ত অবস্থায় বাড়ি পাঠাই, তবে এরা রাস্তায় অজ্ঞান হয়ে পড়বে৷ এদের মধ্যে কেউ কেউ আবার বহু দূর থেকে এসেছে৷’

Mark 8:2Mark 8Mark 8:4

Mark 8:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And if I send them away fasting to their own houses, they will faint by the way: for divers of them came from far.

American Standard Version (ASV)
and if I send them away fasting to their home, they will faint on the way; and some of them are come from far.

Bible in Basic English (BBE)
If I send them away to their houses with no food, they will be overcome by weariness on the way; and some of them have come from far.

Darby English Bible (DBY)
and if I should dismiss them to their home fasting, they will faint on the way; for some of them are come from far.

World English Bible (WEB)
If I send them away fasting to their home, they will faint on the way, for some of them have come a long way."

Young's Literal Translation (YLT)
and if I shall let them away fasting to their home, they will faint in the way, for certain of them are come from far.'

And
καὶkaikay
if
ἐὰνeanay-AN
I
send
away
ἀπολύσωapolysōah-poh-LYOO-soh
them
αὐτοὺςautousaf-TOOS
fasting
νήστειςnēsteisNAY-stees
to
εἰςeisees
their
own
οἶκονoikonOO-kone
houses,
αὐτῶνautōnaf-TONE
faint
will
they
ἐκλυθήσονταιeklythēsontaiake-lyoo-THAY-sone-tay
by
ἐνenane
the
τῇtay
way:
ὁδῷ·hodōoh-THOH
for
τινεςtinestee-nase
divers
γὰρgargahr
of
them
αὐτῶνautōnaf-TONE
came
μακρόθενmakrothenma-KROH-thane
from
far.
ἥκασινhēkasinAY-ka-seen

Cross Reference

Judges 8:4
গিদিয়োন 300 জন লোক নিয়ে যর্দন নদীর ওপারে গেলেন| ওরা খুবই ক্লান্ত আর ক্ষুধার্ত ছিল|

1 Samuel 14:28
সৈন্যদের একজন য়োনাথনকে বলল, “তোমার পিতা সৈন্যদের এই বিশেষ প্রতিশ্রুতি করতে বাধ্য করেছিলেন| তোমার পিতা বলেছিলেন কেউ আজ খেলে শাস্তি পাবে| তাই কেউ কিছু খায় নি| সেই জন্য সকলে দুর্বল হয়ে পড়েছে|”

1 Samuel 30:10
তারা আর চলতে পারছিল না| তাই 400 জন পুরুষ নিয়ে দায়ূদ অমালেকীয়দের তাড়া করলেন|

Isaiah 40:31
কিন্তু প্রভুতে বিশ্বাসী লোকরা ঈগল পাখির নতুন ডানা গজানোর মতো আবার শক্তিশালী হয়ে ওঠে| এই সব লোকরা শত দৌড়লেও দুর্বল হয় না, ক্লান্ত হয়ে পড়ে না|