Mark 4:9
তিনি তাদের বললেন, ‘যার শোনার মত কান আছে সে শুনুক৷’
Mark 4:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he said unto them, He that hath ears to hear, let him hear.
American Standard Version (ASV)
And he said, Who hath ears to hear, let him hear.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, Whoever has ears, let him give ear.
Darby English Bible (DBY)
And he said, He that has ears to hear, let him hear.
World English Bible (WEB)
He said, "Whoever has ears to hear, let him hear."
Young's Literal Translation (YLT)
And he said to them, `He who is having ears to hear -- let him hear.'
| And | καὶ | kai | kay |
| he said | ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane |
| unto them, | αὐτοῖς, | autois | af-TOOS |
| He | Ὃ | ho | oh |
| hath that | ἔχων | echōn | A-hone |
| ears | ὦτα | ōta | OH-ta |
| to hear, | ἀκούειν | akouein | ah-KOO-een |
| let him hear. | ἀκουέτω | akouetō | ah-koo-A-toh |
Cross Reference
Mark 4:23
যদি তোমাদদের কান থাকে তবে শোন!
Matthew 11:15
যার শোনবার মতো কান আছে সে শুনুক৷
Revelation 3:22
আত্মা মণ্ডলীগুলিকে কি বলছেন, যার শোনার মতো কান আছে সে শুনুক৷’
Revelation 3:13
আত্মা মণ্ডলীগুলিকে কি বলছেন যার শোনার মত কান আছে সে শুনুক৷
Revelation 3:6
আত্মা মণ্ডলীগুলিকে কি বলছেন যার শোনার মতো কান আছে সে শুনুক৷
Luke 8:18
তাই কিভাবে শুনছ তাতে মন দাও, কারণ যার আছে তাকে আরো দেওযা হবে৷ আর যার নেই তার যা আছে বলে সে মনে করে, তাও তার কাছ থেকে কেড়ে নেওযা হবে৷
Mark 7:14
তিনি সমস্ত লোককে আবার তাঁর কাছে ডেকে বললেন, ‘তোমরা সকলে আমার কথা শোন এবং বোঝ৷
Matthew 15:10
এরপর যীশু লোকদের তাঁর কাছে ডেকে বললেন, ‘আমি যা বলি তা শোন ও তা বুঝে দেখ৷
Matthew 13:9
যার শোনার মতো কান আছে সে শুনুক!’
Mark 4:3
‘শোন! এক চাষী বীজ বুনতে গেল৷