Mark 1:30
সেখানে শিমোনের শাশুড়ী জ্বরে শয্যাশায়ী ছিলেন৷ তাঁরা সঙ্গে সঙ্গে শিমোনের শাশুড়ীর জ্বরের কথা যীশুকে বললেন৷
Mark 1:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
But Simon's wife's mother lay sick of a fever, and anon they tell him of her.
American Standard Version (ASV)
Now Simon's wife's mother lay sick of a fever; and straightway they tell him of her:
Bible in Basic English (BBE)
Now Simon's wife's mother was ill, with a burning heat; and they gave him word of her:
Darby English Bible (DBY)
And the mother-in-law of Simon lay in a fever. And straightway they speak to him about her.
World English Bible (WEB)
Now Simon's wife's mother lay sick with a fever, and immediately they told him about her.
Young's Literal Translation (YLT)
and the mother-in-law of Simon was lying fevered, and immediately they tell him about her,
| ἡ | hē | ay | |
| But | δὲ | de | thay |
| Simon's | πενθερὰ | penthera | pane-thay-RA |
| wife's mother | Σίμωνος | simōnos | SEE-moh-nose |
| lay | κατέκειτο | katekeito | ka-TAY-kee-toh |
| fever, a of sick | πυρέσσουσα | pyressousa | pyoo-RASE-soo-sa |
| and | καὶ | kai | kay |
| anon | εὐθὲως | eutheōs | afe-THAY-ose |
| they tell | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
| him | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| of | περὶ | peri | pay-REE |
| her. | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
Cross Reference
1 Corinthians 9:5
অন্যান্য প্রেরিতেরা, প্রভুর আপন ভাইয়েরা ও কৈফা য়েমন করেন তেমনভাবে আমাদের কি কোন বিশ্বাসীকে স্ত্রী হিসাবে সঙ্গে নিয়ে যাবার অধিকার নেই?
Mark 5:23
এবং অনেক অনুনয় করে তাঁকে বললেন, ‘আমার মেয়ে মর মর, আপনি এসে মেয়েটির ওপর হাত রাখুন যাতে সে সুস্থ হয় ও বাঁচে৷’
John 11:3
তাই লাসারের বোনেরা একটি লোক পাঠিয়ে যীশুকে বলে পাঠালেন, ‘প্রভু, আপনার প্রিয় বন্ধু লাসার অসুস্থ৷’
James 5:14
তোমাদের মধ্যে কেউ কি অসুস্থ হয়েছে? তবে সে মণ্ডলীর প্রাচীনদের ডাকুক৷ তারা প্রভুর নামে তার মাথায় একটু তেল দিয়ে তার জন্য প্রার্থনা করুক৷