Luke 6:39 in Bengali

Bengali Bengali Bible Luke Luke 6 Luke 6:39

Luke 6:39
যীশু তাদের কাছে আর একটি দৃষ্টান্ত দিলেন, ‘একজন অন্ধ কি অন্য একজন অন্ধকে পথ দেখাতে পারে? তাহলে কি তারা উভয়েই গর্তে পড়বে না?

Luke 6:38Luke 6Luke 6:40

Luke 6:39 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he spake a parable unto them, Can the blind lead the blind? shall they not both fall into the ditch?

American Standard Version (ASV)
And he spake also a parable unto them, Can the blind guide the blind? shall they not both fall into a pit?

Bible in Basic English (BBE)
And he gave them teaching in the form of a story, saying, Is it possible for one blind man to be guide to another? will they not go falling together into a hole?

Darby English Bible (DBY)
And he spoke also a parable to them: Can a blind [man] lead a blind [man]? shall not both fall into [the] ditch?

World English Bible (WEB)
He spoke a parable to them. "Can the blind guide the blind? Won't they both fall into a pit?

Young's Literal Translation (YLT)
And he spake a simile to them, `Is blind able to lead blind? shall they not both fall into a pit?

And
ΕἶπενeipenEE-pane
he
spake
δὲdethay
a
parable
παραβολὴνparabolēnpa-ra-voh-LANE
them,
unto
αὐτοῖς·autoisaf-TOOS
Can
ΜήτιmētiMAY-tee

δύναταιdynataiTHYOO-na-tay
the
blind
τυφλὸςtyphlostyoo-FLOSE
lead
τυφλὸνtyphlontyoo-FLONE
the
blind?
ὁδηγεῖνhodēgeinoh-thay-GEEN
shall
they
not
οὐχὶouchioo-HEE
both
ἀμφότεροιamphoteroiam-FOH-tay-roo
fall
εἰςeisees
into
βόθυνονbothynonVOH-thyoo-none
the
ditch?
πεσοῦνταιpesountaipay-SOON-tay

Cross Reference

Matthew 15:14
তাই ওদের কথা বাদ দাও৷ ওরা নিজেরা অন্ধ, ওরা আবার অন্য অন্ধদের পথ দেখাচ্ছে৷ দেখ, অন্ধ যদি অন্ধকে পথ দেখাতে যায়, তবে দুজনেইগর্তে পড়বে৷’

2 Timothy 3:13
কিন্তু দুষ্ট লোকেদের এবং ঠগবাজদের ক্রমশঃই অধঃপতন ঘটবে৷ তারা পরকে ঠকাবে, নিজেরাও ঠকবে৷

1 Timothy 6:3
কিছু লোক আছে যাঁরা অন্যরকম শিক্ষা দেয়; তারা আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের সত্য শিক্ষার সঙ্গে একমত নয়, এবং য়ে শিক্ষা প্রকৃতপক্ষে ঈশ্বরের সেবার জন্য পথ দেখায় তা তারা গ্রহণ করে না৷

Matthew 23:16
‘ধিক্ ব্যবস্থার শিক্ষক ও ফরীশীর দল, তোমর ভণ্ড! তোমরা নিজেরা অন্ধ অথচ অন্যদের পথ দেখাও৷ তোরা বলে থাক, ‘কেউ যদি মন্দিরের দিব্যি দেয়, তবে তাতে কিছু এসে যায় না৷ কিন্তু কেউ যদি মন্দিরের সোনার দিব্যি দেয়, তবে সে সেইশপথে বাঁধা পড়ল; তাকে অবশ্যইতা পূরণ করতে হবে৷’

Jeremiah 14:15
ঐ ভাব্বাদীরা, যারা আমার নাম নিয়ে ধর্ম-প্রচার করে তাদের নামে আমি এ-ই বলি| আমি তাদের পাঠাই নি| ঐ ভাব্বাদীরা বলেছিল, ‘কোন শএু এই দেশ আক্রমণ করতে পারবে না| এই দেশে অনাহার বলে কিছু থাকবে না|’ ঐ ভাব্বাদীরা অনাহারে মারা যাবে এবং শএুর তরবারির আঘাতে তাদের মৃত্যু ঘটবে|

Isaiah 9:16
যে সব নেতারা লোকদের ভুলপথে নিয়ে যাচ্ছে তাদের ও তাদের অনুসরণকারীদের ধ্বংস করা হবে|

Romans 2:19
যাঁরা ঠিক পথ চেনে না তুমি মনে কর এমন লোকদের তুমি একজন পথ প্রদর্শক৷ তুমি মনে কর যাঁরা অন্ধকারে আছে তুমি তাদের কাছে জ্যোতিস্বরূপ৷

Matthew 23:33
সাপ, বিষধর সাপের বংশধর! কি করে তোমরা ঈশ্বরের হাত থেকে রক্ষা পাবে? তোমরা দোষী প্রমাণিত হবে ও নরকে যাবে৷

Zechariah 11:15
তখন প্রভু আমায় বললেন, “এখন সেইসব জিনিস নাও যা কেবলমাত্র একজন মূর্খ মেষপালক ব্যবহার করে|

Micah 3:6
সেইজন্যই অবস্থাটা তোমাদের কাছে রাতের অন্ধকারের মতো| ভবিষ্যতে কি ঘটবে তা তোমরা দেখতে পাও না| ঐ ভাববাদীদের ওপরে সূর্য় অস্ত গেছে; তাই ভবিষ্যতে কি ঘটবে তারা তা দেখতে পায না| সেইজন্য অবস্থাটা তোদের কাছে অন্ধকারের মতোই|

Jeremiah 8:12
মন্দ কাজের জন্য তাদের লজ্জিত হওয়া উচিত্‌| কিন্তু তারা এতটুকু লজ্জিত নয়| তারা তাদের পাপের ব্যাপারে যথেষ্ট বিব্রত নয়| তাই অন্যদের মতো তারাও শাস্তি পাবে| যখন আমি অন্যদের শাস্তি দেব তখন তাদেরও ছুঁড়ে ফেলব মাটিতে|” প্রভু এই কথাগুলি বললেন|

Jeremiah 6:15
যাজক এবং ভাব্বাদীদের তাদের কৃতকার্য়ের জন্য লজ্জিত হওয়া উচিত্‌| কিন্তু তারা বিন্দুমাত্র লজ্জিত নয়| তারা জানে না পাপের জন্য তাদের কতখানি বিব্রত হওয়া উচিত্‌| তাই তারা অন্যদের সাথে একই শাস্তি পাবে| যখন অন্যদের শাস্তি দেব, তখন তাদেরও মাটিতে আছড়ে ফেলা হবে|” প্রভু এই কথাগুলি বললেন|

Isaiah 56:10
এই রক্ষীরা (ভাব্বাদী) সবাই অন্ধ| তারা নিজেরাই জানে না যে তারা কি করছে| তারা সেই নীরব কুকুরের মতো, যারা ঘেউ ঘেউ করতে পারে না| তারা মাটিতে শুয়ে ঘুমিযে পড়ে| হায! তারা ঘুমোতে ভালবাসে|