Luke 23:54
সেই দিনটা ছিল বিশ্রামবারের আযোজনের দিন, আর বিশ্রামবার প্রায় শুরু হয়ে গিয়েছিল৷
Luke 23:54 in Other Translations
King James Version (KJV)
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
American Standard Version (ASV)
And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
Bible in Basic English (BBE)
Now it was the day of making ready and the Sabbath was coming on.
Darby English Bible (DBY)
And it was preparation day, and [the] sabbath twilight was coming on.
World English Bible (WEB)
It was the day of the Preparation, and the Sabbath was drawing near.
Young's Literal Translation (YLT)
And the day was a preparation, and sabbath was approaching,
| And | καὶ | kai | kay |
| that day | ἡμέρα | hēmera | ay-MAY-ra |
| was | ἦν | ēn | ane |
| preparation, the | παρασκευή | paraskeuē | pa-ra-skave-A |
| and | καὶ | kai | kay |
| the sabbath | σάββατον | sabbaton | SAHV-va-tone |
| drew on. | ἐπέφωσκεν | epephōsken | ape-A-foh-skane |
Cross Reference
Matthew 27:62
পরের দিন, যখন শুক্রবার শেষ হল, অর্থাত্ প্রস্তুতি পর্বের পরের দিন, প্রধান যাজকরা ও ফরীশীরা গিয়ে পীলাতের সঙ্গে দেখা করল৷
John 19:31
ঐ দিনটা ছিল আযোজনের দিন৷ য়েহেতু বিশ্রামবার একটি বিশেষ দিন, ইহুদীরা চাইছিল না য়ে দেহগুলি ক্রুশের ওপরে থাকে৷ তাই ইহুদীরা পীলাতের কাছে গিয়ে তাঁকে আদেশ দিতে অনুরোধ করল, য়েন ক্রুশবিদ্ধ লোকদের পা ভেঙ্গে দেওযা হয় যাতে তাড়াতাড়ি তাদের মৃত্যু হয় এবং মৃতদেহগুলি ঐ দিনই ক্রুশ থেকে নামিয়ে ফেলা যায়৷
Mark 15:42
সেই দিনটা ছিল আযোজনের দিন অর্থাত্ বিশ্রামের আগের দিন৷
John 19:14
সেই দিনটা ছিল নিস্তারপর্ব আযোজনের দিন৷তখন প্রায় বেলা বারোটা, পীলাত ইহুদীদের বললেন, ‘এই দেখ, তোমাদের রাজা৷’
John 19:42
এই কবরটি নিকটেই ছিল, যীশুর দেহ তাঁরা সেই কবরেব মধ্যে রাখলেন, কারণ ইহুদীদের বিশ্রামের দিনটি শুরু হতে চলেছিল৷