John 19:37
আবার শাস্ত্রে আর এক জায়গায় আছে, ‘তারা যাঁকে বিদ্ধ করেছে তাঁরই দিকে দৃষ্টিপাত করবে৷’
John 19:37 in Other Translations
King James Version (KJV)
And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
American Standard Version (ASV)
And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.
Bible in Basic English (BBE)
And again another verse says, They will see him who was wounded by their spears.
Darby English Bible (DBY)
And again another scripture says, They shall look on him whom they pierced.
World English Bible (WEB)
Again another Scripture says, "They will look on him whom they pierced."
Young's Literal Translation (YLT)
and again another Writing saith, `They shall look to him whom they did pierce.'
| And | καὶ | kai | kay |
| again | πάλιν | palin | PA-leen |
| another | ἑτέρα | hetera | ay-TAY-ra |
| scripture | γραφὴ | graphē | gra-FAY |
| saith, | λέγει | legei | LAY-gee |
| look shall They | Ὄψονται | opsontai | OH-psone-tay |
| on | εἰς | eis | ees |
| him whom | ὃν | hon | one |
| they pierced. | ἐξεκέντησαν | exekentēsan | ayks-ay-KANE-tay-sahn |
Cross Reference
Zechariah 12:10
আমি দায়ূদের ও পরিবারের সদস্যদের এবং জেরুশালেমে বাসকারী লোকেদের আমি ক্ষমাশীল ও দয়ায় ভরা আত্মা দেব| তারা আমার দিকে তাকাবে, সেই একজন যাকে তারা বিদ্ধ করেছিল এবং তারা বিলাপ করবে| একমাত্র পুত্রের বিয়োগে লোকে য়েমন শোক করে তারা সেরকম তীব্রভাবে কাঁদবে| একজনের প্রথমজাত পুত্রের মৃত্যুতে লোকে য়েমন শোক করে, তারা তেমনই শোক করবে|
Revelation 1:7
দেখ, যীশু মেঘ সহকারে আসছেন৷ আর প্রত্যেকে তাঁকে দেখতে পাবে, এমনকি যাঁরা তাঁকে বর্শাদিয়ে বিদ্ধ করেছিল, তারাও দেখতে পাবে৷ তখন পৃথিবীর সকল লোক তাঁর জন্য কান্নায় ভেঙ্গে পড়বে৷ হ্যাঁ, তাই ঘটবে! আমেন৷
Psalm 22:16
আমার চারপাশে “কুকুর” ঘুরে বেড়াচ্ছে| সেই সব মন্দ লোকেদের দল আমাকে ফাঁদে ফেলেছে| সিংহের মত তারা আমার হাত ও পা বিদ্ধ করে দিয়েছে|