Habakkuk 3:4
তাঁর হাত থেকে তীব্র, উজ্জ্বল আলোর রশ্মির ছটা বেরিয়ে আসছে| সেই হাতের মধ্যে এক রকম ক্ষমতাও লুকিয়ে রয়েছে|
Habakkuk 3:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.
American Standard Version (ASV)
And `his' brightness was as the light; He had rays `coming forth' from his hand; And there was the hiding of his power.
Bible in Basic English (BBE)
He was shining like the light; he had rays coming out from his hand: there his power was kept secret.
Darby English Bible (DBY)
And [his] brightness was as the light; Rays [came forth] from his hand; And there was the hiding of his power.
World English Bible (WEB)
His splendor is like the sunrise. Rays shine from his hand, where his power is hidden.
Young's Literal Translation (YLT)
And the brightness is as the light, He hath rays out of His hand, And there -- the hiding of His strength.
| And his brightness | וְנֹ֙גַהּ֙ | wĕnōgah | veh-NOH-ɡA |
| was | כָּא֣וֹר | kāʾôr | ka-ORE |
| light; the as | תִּֽהְיֶ֔ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
| he had horns | קַרְנַ֥יִם | qarnayim | kahr-NA-yeem |
| hand: his of out coming | מִיָּד֖וֹ | miyyādô | mee-ya-DOH |
| and there | ל֑וֹ | lô | loh |
| hiding the was | וְשָׁ֖ם | wĕšām | veh-SHAHM |
| of his power. | חֶבְי֥וֹן | ḥebyôn | hev-YONE |
| עֻזֹּֽה׃ | ʿuzzō | oo-ZOH |
Cross Reference
Job 26:14
ঈশ্বর যা করেন, এগুলি তার দু’একটি বিস্মযকর উদাহরণ মাত্র| আমরা ঈশ্বরের থেকে কেবলমাত্র ফিসফিস শব্দটুকু বজ্রের মত শুনি| ঈশ্বর য়ে কত শক্তিশালী এবং মহত্ তা কেউই বুঝতে পারে না|”
Revelation 22:5
সেখানে রাত্রি আর হবে না, প্রদীপের আলো বা সূর্যের আলোর কোন প্রযোজন হবে না, কারণ প্রভু ঈশ্বর তখন সবার ওপর তাঁর আলো ছড়িয়ে দেবেন; আর তারা যুগে যুগে চিরকাল রাজার মত রাজত্ব করবে৷
1 Timothy 6:16
যিনি অমরতার একমাত্র অধিকারী এবং অগম্য জ্যোতির মধ্যে বাস করেন, য়াঁকে কেউ কোন দিন দেখতে পায় নি, পাবেও না৷ সম্মান ও অনন্ত পরাক্রম ও কর্তৃত্ত্ব যুগে যুগে তাঁরই হোক্৷ আমেন৷
Matthew 17:2
সেখানে তাদের সামনে যীশুর রূপান্তর হল৷ তাঁর মুখমণ্ডল সূর্যের মতো উজ্জ্বল ও তাঁর পোশাক আলোর মত সাদা হয়ে গেল৷
Isaiah 60:19
“দিনের বেলায় সূর্য় আর কখনও তোমার আলো হবে না| রাত্রে আর কখনও চাঁদ তোমার আলো হবে না| কারণ প্রভুই তোমার চির কালের আলো| তোমার ঈশ্বরই তোমার জ্যোতি|
Proverbs 18:10
প্রভুর নাম হল একটি শক্তিশালী মিনারের মত| ভালো লোকরা প্রভুর কাছে আশ্রয়ের জন্য ছুটে য়েতে পারে|
Psalm 104:2
য়েমন করে মানুষ জামাকাপড় পরে, তেমন করে আপনি আলোক পরিধান করেন| আপনিই আকাশকে পর্দার মত বিস্তৃত করেছেন|
Nehemiah 9:12
একটি উঁচু মেঘ দিয়ে দিনের বেলা তুমি তাদের পথ দেখালে| রাতের বেলা, একটি আলোকস্তম্ভ দিয়ে তুমি তাদের পথ দেখালে| তুমি তাদের দেখালে কোথায য়েতে হবে|
Exodus 14:20
এইভাবে ঐ মেঘস্তম্ভ মিশরীয়দের মাঝখানে বিরাজ করতে থাকল| তখন মিশরীয়দের জন্য অন্ধকার থাকলেও ইস্রায়েলীয়দের জন্য আলো ছিল| তাই ঐ রাত্রে মিশরীয়রা ইস্রায়েলীয়দের কাছে আসতে পারল না|
Exodus 13:21
প্রভু সেই সময় তাদের পথ দেখিয়ে নিয়ে এলেন| সেই যাত্রার সময় প্রভু পথ দেখানোর জন্য দিনের বেলায় লম্বা মেঘ স্তম্ভ এবং রাতের বেলায আগুনের শিখা ব্যবহার করতেন| ঐ আগুনের শিখা রাতের বেলায় তাদের পথ চলার আলো জোগাতো|
Revelation 21:23
নগরটি আলোকিত করার জন্য সূর্য় ও চাঁদের প্রযোজন ছিল না, কারণ ঈশ্বরের মহিমা তা আলোকময় করে, আর মেষশাবকই তার আলোস্বরূপ৷