Genesis 29:26
লাবন বললেন, “আমাদের দেশের প্রথা অনুযায়ীবড় কন্যার আগে ছোট কন্যার বিয়ে আমরা দিই না|”
Genesis 29:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
American Standard Version (ASV)
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the first-born.
Bible in Basic English (BBE)
And Laban said, In our country we do not let the younger daughter be married before the older.
Darby English Bible (DBY)
And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn.
Webster's Bible (WBT)
And Laban said, it must not be so done in our country, to give the younger before the first-born.
World English Bible (WEB)
Laban said, "It is not done so in our place, to give the younger before the first born.
Young's Literal Translation (YLT)
And Laban saith, `It is not done so in our place, to give the younger before the first-born;
| And Laban | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | לָבָ֔ן | lābān | la-VAHN |
| not must It | לֹֽא | lōʾ | loh |
| be so | יֵעָשֶׂ֥ה | yēʿāśe | yay-ah-SEH |
| done | כֵ֖ן | kēn | hane |
| country, our in | בִּמְקוֹמֵ֑נוּ | bimqômēnû | beem-koh-MAY-noo |
| to give | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
| the younger | הַצְּעִירָ֖ה | haṣṣĕʿîrâ | ha-tseh-ee-RA |
| before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| the firstborn. | הַבְּכִירָֽה׃ | habbĕkîrâ | ha-beh-hee-RA |