Genesis 26:30
সুতরাং ইসহাক অভ্য়াগতদের জন্যে এক ভোজসভার আযোজন করলেন| সবাই পরিতৃপ্তির সঙ্গে পানভোজন করলেন|
Genesis 26:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he made them a feast, and they did eat and drink.
American Standard Version (ASV)
And he made them a feast, and they did eat and drink.
Bible in Basic English (BBE)
Then he made a feast for them, and they all had food and drink.
Darby English Bible (DBY)
And he made them a feast, and they ate and drank.
Webster's Bible (WBT)
And he made them a feast, and they ate and drank.
World English Bible (WEB)
He made them a feast, and they ate and drink.
Young's Literal Translation (YLT)
And he maketh for them a banquet, and they eat and drink,
| And he made | וַיַּ֤עַשׂ | wayyaʿaś | va-YA-as |
| them a feast, | לָהֶם֙ | lāhem | la-HEM |
| eat did they and | מִשְׁתֶּ֔ה | mište | meesh-TEH |
| and drink. | וַיֹּֽאכְל֖וּ | wayyōʾkĕlû | va-yoh-heh-LOO |
| וַיִּשְׁתּֽוּ׃ | wayyištû | va-yeesh-TOO |
Cross Reference
Genesis 19:3
কিন্তু লৌট নিজের বাড়ীতে তাঁদের নিয়ে যাওয়ার জন্যে পীড়াপীড়ি করতে লাগলেন| তাই দূতরা শেষ পর্য্ন্ত লোটের বাড়ীতে থেকে রাজী হলেন| তাঁরা লোটের বাড়ীতে গেলেন| লোট তাঁদের কিছু পানীয় দিলেন| লৌট তাঁদের রুটি বানিয়ে দিলেন এবং তাঁরা সেই রুটি খেলেন|
Genesis 21:8
ইসহাক ক্রমশঃ বড় হতে লাগল| শীঘ্রই সে শক্ত খাবার খাওয়ার মত বড় হল| তখন অব্রাহাম একটা মস্ত ভোজ দিলেন|
Genesis 31:54
তারপর যাকোব সেই পর্বতে একটা পশু বলিদান রূপে উত্সর্গ করল| আর তার আপনজনদের বোজে নিমন্ত্রণ করল| খাওয়া দাওযা শেষ হলে তারা সেই রাতটা পাহাড়েই কাটাল|
Romans 12:18
যতদূর পার সকলের সঙ্গে শান্তিতে থাকার চেষ্টা করে যাও৷
Hebrews 12:14
সবার সঙ্গে শান্তিতে জীবনযাপন করতে চেষ্টা কর, কারণ এই ধরণের জীবন ছাড়া কেউ প্রভুর দর্শন লাভ করে না৷
1 Peter 4:9
কোনরকম অভিযোগ না করে পরস্পরের প্রতি অতিথিপরায়ণ হও৷