Genesis 26:19
তখন ইসহাক ফিরে গিয়ে আবার সেই কূপগুলি খনন করলেন| ইসহাকের ভৃত্যরাও ছোট নদীটির কাছে একটা কূপ খনন করল এবং তারা সেই কূপের মধ্যে একটি জলের ঝর্ণা দেখতে পেল|
Genesis 26:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
American Standard Version (ASV)
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
Bible in Basic English (BBE)
Now Isaac's servants made holes in the valley, and came to a spring of flowing water.
Darby English Bible (DBY)
And Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springing water.
Webster's Bible (WBT)
And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
World English Bible (WEB)
Isaac's servants dug in the valley, and found there a well of springing water.
Young's Literal Translation (YLT)
And Isaac's servants dig in the valley, and find there a well of living water,
| And Isaac's | וַיַּחְפְּר֥וּ | wayyaḥpĕrû | va-yahk-peh-ROO |
| servants | עַבְדֵֽי | ʿabdê | av-DAY |
| digged | יִצְחָ֖ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
| in the valley, | בַּנָּ֑חַל | bannāḥal | ba-NA-hahl |
| found and | וַיִּ֨מְצְאוּ | wayyimṣĕʾû | va-YEEM-tseh-oo |
| there | שָׁ֔ם | šām | shahm |
| a well | בְּאֵ֖ר | bĕʾēr | beh-ARE |
| of springing | מַ֥יִם | mayim | MA-yeem |
| water. | חַיִּֽים׃ | ḥayyîm | ha-YEEM |
Cross Reference
John 4:10
এর উত্তরে যীশু তাকে বললেন, ‘তুমি যদি জানতে য়ে ঈশ্বরের দান কি আর কে তোমার কাছ থেকে খাবার জন্য জল চাইছেন৷ তাহলে তুমিই আমার কাছে জল চাইতে আর আমি তোমাকে জীবন্ত জল দিতাম৷’
John 7:38
শাস্ত্রে এ কথা বলে, য়ে আমার ওপর বিশ্বাস করে তার অন্তর থেকে জীবন্ত জলের নদী বইবে৷’
Song of Solomon 4:15
তুমি উদ্যানের ঝর্ণার মত স্বচ্ছ টলটলে, জলের প্রস্রবনের কুযোর মত, তুমি লিবানোনের পাহাড় থেকে নেমে আসা ঝর্ণার মতোই সুন্দর|