Genesis 16:4
অব্রামের দ্বারা হাগার গর্ভবতী হলো| যখন সে একথা জানতে পারল সে খুব গর্বিতা হয়ে উঠল এবং ভাবল সে তার প্রভু পত্নী সারীর চেযে ভাল|
Genesis 16:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
American Standard Version (ASV)
And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
Bible in Basic English (BBE)
And he went in to Hagar and she became with child, and when she saw that she was with child, she no longer had any respect for her master's wife.
Darby English Bible (DBY)
And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, her mistress was lightly esteemed in her eyes.
Webster's Bible (WBT)
And he went in to Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
World English Bible (WEB)
He went in to Hagar, and she conceived. When she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
Young's Literal Translation (YLT)
and he goeth in unto Hagar, and she conceiveth, and she seeth that she hath conceived, and her mistress is lightly esteemed in her eyes.
| And he went in | וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Hagar, | הָגָ֖ר | hāgār | ha-ɡAHR |
| and she conceived: | וַתַּ֑הַר | wattahar | va-TA-hahr |
| saw she when and | וַתֵּ֙רֶא֙ | wattēreʾ | va-TAY-REH |
| that | כִּ֣י | kî | kee |
| she had conceived, | הָרָ֔תָה | hārātâ | ha-RA-ta |
| mistress her | וַתֵּקַ֥ל | wattēqal | va-tay-KAHL |
| was despised | גְּבִרְתָּ֖הּ | gĕbirtāh | ɡeh-veer-TA |
| in her eyes. | בְּעֵינֶֽיהָ׃ | bĕʿênêhā | beh-ay-NAY-ha |
Cross Reference
1 Samuel 1:6
পনিন্না সব সময় হান্নাকে বিরক্ত করত| এতে হান্নার খুব মন খারাপ হত| হান্নার সন্তান হয়নি বলে পনিন্না তাকে এই রকম করত|
2 Samuel 6:16
শৌলের কন্যা মীখল জানালা দিয়ে তা দেখছিলেন| যখন প্রভুর পবিত্র সিন্দুক শহরে আনা হচ্ছিল তখন দায়ূদ প্রভুর সামনে লাফাচ্ছিলেন ও নাচছিলেন| তা দেখে মীখল দায়ূদের প্রতি বিরক্ত হলেন| তিনি ভাবলেন দায়ূদ বোকার মত আচরণ করছেন|
Proverbs 30:20
এক জন অবিশ্বাসী স্ত্রী এমন ভাব দেখায় য়েন সে কোন অন্যায় করে না| সে স্নান করে, খায় এবং বলে সে কোন ভুল কাজ করে নি|
Proverbs 30:23
স্ত্রীলোকের মন ঘৃণায পূর্ণ হওয়া সত্ত্বেও তার এক জন স্বামী পাওয়া এবং একজন স্ত্রী ভৃত্যর তার মনিব ঠাকবুণের ওপর কর্তৃত্ব পাওয়া|
1 Corinthians 4:6
ভাই ও বোনেরা, তোমরা য়েন বুঝতে পার তাই আপল্লো ও আমার উদাহরণ দিয়ে এইসব কথা বললাম, ‘য়েন তোমরা শেখা য়ে শাস্ত্রে যা লেখা আছে তার বাইরে য়েতে নেই৷’ তাহলে তোমরা একজনের বিরুদ্ধে অন্য জনকে নিয়ে গর্ব করবে না৷
1 Corinthians 13:4
কিন্তু যদি আমার মধ্যে ভালবাসা না থাকে, তাহলে আমার কিছুই লাভ নেই৷ ভালবাসা ধৈর্য় ধরে, ভালবাসা দয়া করে, ভালবাসা ঈর্ষা করে না, অহঙ্কার বা গর্ব করে না৷