Ezekiel 29:7 in Bengali

Bengali Bengali Bible Ezekiel Ezekiel 29 Ezekiel 29:7

Ezekiel 29:7
যখন ইস্রায়েল তোমার সঙ্গে লেগে রইল, তখন তুমি ভেঙ্গে পড়লে এবং সে তোমার ঘাড় মটকে দিল| যখন ইস্রায়েল তোমার ওপর হেলান দিল, তুমি ভেঙ্গে পড়লে আর ওদের ফেলে দিলে| কিন্তু মিশর কেবল তাদের হাত ও কাঁধ বিদ্ধ করেছে| তারা সাহায্যের জন্য তোমার ওপর ভার দিয়েছিল, কিন্তু তুমি তার কাঁধ মুচড়ে ভেঙ্গে দিয়েছ|”‘

Ezekiel 29:6Ezekiel 29Ezekiel 29:8

Ezekiel 29:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.

American Standard Version (ASV)
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders; and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.

Bible in Basic English (BBE)
When they took a grip of you in their hands, you were crushed so that their arms were broken: and when they put their weight on you for support, you were broken and all their muscles gave way.

Darby English Bible (DBY)
When they took hold of thee by thy hand, thou didst give way and rend all their shoulder; and when they leaned upon thee, thou didst break, and didst make all their loins to tremble.

World English Bible (WEB)
When they took hold of you by your hand, you did break, and did tear all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and mad all their loins to be at a stand.

Young's Literal Translation (YLT)
In their taking hold of thee by thy hand, -- thou art crushed, And hast rent to them all the shoulder, And in their leaning on thee thou art broken, And hast caused all their thighs to stand.

When
they
took
hold
בְּתָפְשָׂ֨םbĕtopśāmbeh-tofe-SAHM
hand,
thy
by
thee
of
בְּךָ֤bĕkābeh-HA
break,
didst
thou
בַכַּפ֙ףbakkappva-KAHF-f
and
rend
תֵּר֔וֹץtērôṣtay-ROHTS
all
וּבָקַעְתָּ֥ûbāqaʿtāoo-va-ka-TA
their
shoulder:
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
leaned
they
when
and
כָּלkālkahl
upon
כָּתֵ֑ףkātēpka-TAFE
thee,
thou
brakest,
וּבְהִֽשָּׁעֲנָ֤םûbĕhiššāʿănāmoo-veh-hee-sha-uh-NAHM
all
madest
and
עָלֶ֙יךָ֙ʿālêkāah-LAY-HA
their
loins
תִּשָּׁבֵ֔רtiššābērtee-sha-VARE
to
be
at
a
stand.
וְהַעֲמַדְתָּ֥wĕhaʿămadtāveh-ha-uh-mahd-TA
לָהֶ֖םlāhemla-HEM
כָּלkālkahl
מָתְנָֽיִם׃motnāyimmote-NA-yeem

Cross Reference

Ezekiel 17:15
কিন্তু, যাই হোক এই নতুন রাজা যেমন করে হোক্, বাবিলের রাজার বিরুদ্ধে বিদ্রোহী হবার চেষ্টা করল| সে মিশরে সাহায্যের জন্য দূত পাঠাল| নতুন রাজা বহু ঘোড়া ও সৈন্য চাইল| এখন, তুমি কি মনে কর যে যিহূদার নতুন রাজা কৃতকার্য় হবে? তুমি কি মনে কর যে এই নতুন রাজা সেই চুক্তি ভেঙ্গে ফেলে শাস্তি এড়াতে যথেষ্ট শক্তিমান হবে?”

Psalm 118:8
মানুষকে বিশ্বাস করার থেকে প্রভুকে বিশ্বাস করা অনেক ভালো|

Psalm 146:3
সাহায্যের জন্য তোমরা নেতাদের ওপর নির্ভর কর না| লোকেদের বিশ্বাস কর না| কেন? কারণ লোকে তোমাকে বাঁচাতে পারে না|

Proverbs 25:19
বিপদের সময় কখনও মিথ্যাবাদীর ওপর নির্ভর কোরো না| সে হল একটা নড়বড়ে দাঁত বা একটি টলমলে পায়ের মতো|

Isaiah 36:6
তোমরা কি মনে কর মিশর তোমাদের সাহায্য করবে? মিশর ভাঙা লাঠির মতো| তোমরা যদি সমর্থনের জন্য সেই লাঠির ওপর ভর দাও, তবে এটা তোমাদের আঘাত করবে এবং তোমাদের হাতের মধ্যে গর্তের সৃষ্টি করবে| মিশরের রাজা ফরৌণের ওপর সাহায্যের বিষয়ে কেউই আস্থা রাখতে পারে না|

Jeremiah 17:5
প্রভু এগুলি বললেন, “যারা অন্যদের বিশ্বাস করে, তাদের জীবনে অমঙ্গল ঘটবে| অন্যদের শক্তির ওপর যারা ভরসা করে থাকে তাদের ক্ষেত্রেও অমঙ্গল ঘটবে| কারণ ঐ লোকরা প্রভুর প্রতি বিশ্বাস হারিযেছে|

Jeremiah 37:5
একই সময় ফরৌণের সৈন্যরা মিশর ছেড়ে যিহূদার দিকে রওনা দিয়েছিল| এবং বাবিলের সৈন্যদল জেরুশালেমকে অধিকার করবার জন্য তাকে ঘিরে ফেলেছিল| কিন্তু যখন তারা শুনল ফরৌণের সৈন্যরা মিশর ছেড়ে তাদের দিকে এগিয়ে আসছে তখন তারা জেরুশালেম ত্যাগ করে মিশরের সৈন্যদের সঙ্গে যুদ্ধ করার জন্য আগুযান হয়েছিল|