Ezekiel 25:7 in Bengali

Bengali Bengali Bible Ezekiel Ezekiel 25 Ezekiel 25:7

Ezekiel 25:7
সেই জন্য আমি তোমাদের শাস্তি দেব| তোমরা যুদ্ধে লুঠ করা মূল্যবান সামগ্রীর মত হবে| তোমরা তোমাদের অধিকার হারাবে| বহু দূর দেশে তোমাদের মৃত্যু হবে| আমি তোমাদের দেশ ধ্বংস করব! তখন তোমরা জানবে যে আমিই প্রভু|”‘

Ezekiel 25:6Ezekiel 25Ezekiel 25:8

Ezekiel 25:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, therefore I will stretch out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the heathen; and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the LORD.

American Standard Version (ASV)
therefore, behold, I have stretched out my hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the nations; and I will cut thee off from the peoples, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
For this cause my hand has been stretched out against you, and I will give up your goods to be taken by the nations; I will have you cut off from the peoples and will put an end to you among the countries: I will give you up to destruction; and you will be certain that I am the Lord.

Darby English Bible (DBY)
therefore behold, I will stretch out my hand upon thee, and will give thee for a spoil to the nations; and I will cut thee off from the peoples, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee, and thou shalt know that I [am] Jehovah.

World English Bible (WEB)
therefore, behold, I have stretched out my hand on you, and will deliver you for a spoil to the nations; and I will cut you off from the peoples, and I will cause you to perish out of the countries: I will destroy you; and you shall know that I am Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
Therefore, lo, I -- I have stretched out My hand against thee, And have given thee for a portion to nations, And I have cut thee off from the peoples, And caused thee to perish from the lands; I destroy thee, and thou hast known that I `am' Jehovah.

Behold,
לָכֵ֡ןlākēnla-HANE
therefore
הִנְנִי֩hinniyheen-NEE
I
will
stretch
out
נָטִ֨יתִיnāṭîtîna-TEE-tee

אֶתʾetet
mine
hand
יָדִ֜יyādîya-DEE
upon
עָלֶ֗יךָʿālêkāah-LAY-ha
deliver
will
and
thee,
וּנְתַתִּ֤יךָֽûnĕtattîkāoo-neh-ta-TEE-ha
thee
for
a
spoil
לְבַג֙lĕbagleh-VAHɡ
heathen;
the
to
לַגּוֹיִ֔םlaggôyimla-ɡoh-YEEM
and
I
will
cut
thee
off
וְהִכְרַתִּ֙יךָ֙wĕhikrattîkāveh-heek-ra-TEE-HA
from
מִןminmeen
the
people,
הָ֣עַמִּ֔יםhāʿammîmHA-ah-MEEM
perish
to
thee
cause
will
I
and
וְהַאֲבַדְתִּ֖יךָwĕhaʾăbadtîkāveh-ha-uh-vahd-TEE-ha
out
of
מִןminmeen
the
countries:
הָאֲרָצ֑וֹתhāʾărāṣôtha-uh-ra-TSOTE
destroy
will
I
אַשְׁמִ֣ידְךָ֔ʾašmîdĕkāash-MEE-deh-HA
know
shalt
thou
and
thee;
וְיָדַעְתָּ֖wĕyādaʿtāveh-ya-da-TA
that
כִּֽיkee
I
אֲנִ֥יʾănîuh-NEE
am
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Cross Reference

Zephaniah 1:4
প্রভু বলেছেন, “যিহূদা এবং জেরুশালেমে য়েসব লোক বাস করছে তাদের আমি শাস্তি দেব| আমি ঐ জায়গা থেকে এইসব জিনিসগুলো দূর করব| আমি বাল পূজোর বাকী চিহ্নগুলি সরিয়ে দেব| আমি যাজকদের সরিয়ে দেব|

Ezekiel 25:13
প্রভু আমার সদাপ্রভু আরও বলেন, “আমি ইদোমকে শাস্তি দেব, তাদের লোকজন ও পশুদের ধ্বংস করব| আমি তৈমন থেকে দদান পর্য়ন্ত সম্পূর্ণ ইদোম দেশটি ধ্বংস করব আর ইদোমীয়দের যুদ্ধে নিহত করব|

Ezekiel 25:16
তাই প্রভু আমার সদাপ্রভু বলেন, “আমি পলেষ্টীয়দের শাস্তি দেব; হ্যাঁ, আমি ঐ করেথীয লোকদের ধ্বংস করে দেব| সমুদ্রের উপকূলে বসবাসকারী ঐ লোকদের আমি সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করব|

Jeremiah 49:2
প্রভু বলেন, “সময় আসবে যখন রব্বা অম্মোন দেশের রাজধানী, লোকরাও যুদ্ধের শব্দ শুনতে পাবে| রব্বা শহরও ধ্বংস হবে| শহরের শূন্য পাহাড়গুলির মাথায় পড়ে থাকবে ধ্বংসস্তূপের জঞ্জাল| এই শহরের লোকরা ইস্রায়েলীয়দের দেশ ছাড়তে বাধ্য করেছিল কিন্তু পরে ইস্রায়েল তাদের দেশ পুনরায় অধিকার করবে|” প্রভু এই কথাগুলি বলেছেন|

Ezekiel 6:14
কিন্তু আমি তোমাদের বিরুদ্ধে আমার হাত ওঠাব এবং তোমাকে ও তোমার লোকেদের শাস্তি দেব, তা তারা যেখানেই থাকুক না কেন| আমি তোমার দেশ ধ্বংস করব আর তা দিব্লা মরুভূমির থেকেও শূন্য হবে| তখন তারা জানবে যে আমিই প্রভু!”

Ezekiel 14:9
আর যদি কোন ভাব্বাদী প্রতারিত হয় এবং অন্য কিছু বলে, তার মানে, আমি, প্রভু, ঐ ভাব্বাদীকে ঠকিয়েছি| আমি তাকে শাস্তি দেব| আমি তাকে ধ্বংস করব এবং আমি তাকে আমার প্রজা ইস্রায়েলের মধ্য থেকে সরিয়ে নেব|

Ezekiel 35:3
তাকে বল, ‘প্রভু আমার সদাপ্রভু এই সব কথা বলেন:“‘সেযীর পর্বত, আমি তোমার বিরুদ্ধে! আমি তোমাকে শাস্তি দেব; তোমাকে একটি শূন্য অকর্মণ্য ভূমি করে দেব|

Amos 1:14
সে জন্য আমি রব্বার দেওয়ালে আগুন দেব| সেই আগুন রব্বার উঁচু মিনার ধ্বংস করবে| ঘূর্ণী ঝড়ের মত তাদের রাজ্যের মধ্যে বিপদ এসে ঢুকবে|