Exodus 33:17 in Bengali

Bengali Bengali Bible Exodus Exodus 33 Exodus 33:17

Exodus 33:17
তখন প্রভু মোশিকে বললেন, “বেশ আমি তোমার ইচ্ছা পূরণ করব| কারণ আমি তোমার ওপর সন্তুষ্ট এবং আমি তোমাকে ভাল করে জানি|”

Exodus 33:16Exodus 33Exodus 33:18

Exodus 33:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken; for thou hast found favor in my sight, and I know thee by name.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, I will do as you say: for you have grace in my eyes, and I have knowledge of you by your name.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, I will do this thing also that thou hast said; for thou hast found grace in mine eyes, and I know thee by name.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, "I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name."

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Even this thing which thou hast spoken I do; for thou hast found grace in Mine eyes, and I know thee by name.'

And
the
Lord
וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
unto
אֶלʾelel
Moses,
מֹשֶׁ֔הmōšemoh-SHEH
do
will
I
גַּ֣םgamɡahm

אֶתʾetet
this
הַדָּבָ֥רhaddābārha-da-VAHR
thing
הַזֶּ֛הhazzeha-ZEH
also
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
that
דִּבַּ֖רְתָּdibbartādee-BAHR-ta
spoken:
hast
thou
אֶֽעֱשֶׂ֑הʾeʿĕśeeh-ay-SEH
for
כִּֽיkee
thou
hast
found
מָצָ֤אתָmāṣāʾtāma-TSA-ta
grace
חֵן֙ḥēnhane
sight,
my
in
בְּעֵינַ֔יbĕʿênaybeh-ay-NAI
and
I
know
וָאֵדָֽעֲךָ֖wāʾēdāʿăkāva-ay-da-uh-HA
thee
by
name.
בְּשֵֽׁם׃bĕšēmbeh-SHAME

Cross Reference

Exodus 33:12
মোশি প্রভুকে বলল, “আপনি এই লোকদের নেতৃত্ব দিতে বলেছিলেন কিন্তু আমার সঙ্গে আপনি কাকে পাঠাবেন তা কিন্তু বলেন নি| আপনি বলেছেন, ‘আমি তোমাকে ভাল করে চিনি এবং তোমার ওপর আমি সন্তুষ্ট|’

Genesis 19:21
দূত লোটকে বললেন, “ভালো কথা আমি তোমার অনুরোধ স্বীকার করেছি| আমি তোমাকে সেটা করতে দেব| আমি ঐ শহর ধ্বংস করব না|

Genesis 6:8
পৃথিবীতে শুধু একজন মানুষের প্রতি প্রভু সন্তুষ্ট ছিলেন - সে হল নোহ|

Isaiah 65:24
তারা চাইবার আগেই জানতে পারবে তাদের চাহিদা এবং তারা চাইবার আগেই সাহায্য পাবে|

James 5:16
তাই তোমরা পরস্পরের কাছে পাপ স্বীকার কর, পরস্পরের জন্য প্রার্থনা কর, য়েন সুস্থতা লাভ কর, কারণ ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তির প্রার্থনা খুবই শক্তিশালী ও কার্য়করী৷

1 John 5:14
আমরা এবিষয়ে সুনিশ্চিত য়ে আমরা যদি তাঁর ইচ্ছানুসারে তাঁর কাছে কিছু চাই তবে তিনি আমাদের প্রার্থনা শুনবেন;

Genesis 18:32
তখন অব্রাহাম বললেন, “প্রভু দয়া করে রাগ করবেন না, কিন্তু শেষবারের মতো আর একটি প্রশ্ন দিয়ে আপনাকে বিরক্ত করি| আপনি যদি সেখানে মাত্র 10 জন ভাল লোক পান তাহলে আপনি কি করবেন?”প্রভু বললেন, “ঐ নগরে 10 জন ভাল লোক পেলেও আমি তা ধ্বংস করব না|”

Genesis 19:19
আমি আপনাদের সেবকমাত্র, তবু আমার প্রতি আপনাদের অসীম দয়া| দয়া করে আমার জীবন রক্ষা করেছেন| কিন্তু ঐ পর্বত পর্য্ন্ত সমস্ত পথ দৌড়োবার ক্ষমতা আমার নেই| যদি আমি খুব ধীরে যাই তবে বিপদ ঘটবে এবং আমি নিহত হব!

John 16:23
সেদিন তোমরা আমার কাছে কিছু চাইবে না৷ আমি তোমাদের সত্যি বলছি, তোমরা আমার নামে যদি পিতার কাছে কিছু চাও, তিনি তোমাদের তা দেবেন৷