Exodus 30:7
“প্রতি সকালে হারোণ যখন বাতিগুলো ঠিক করতে আসবে তখন সে বেদীতে সুগন্ধি ধূপ জ্বালাবে|
Exodus 30:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
American Standard Version (ASV)
And Aaron shall burn thereon incense of sweet spices: every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn it.
Bible in Basic English (BBE)
And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.
Darby English Bible (DBY)
And Aaron shall burn thereon fragrant incense: every morning, when he dresseth the lamps, he shall burn the incense.
Webster's Bible (WBT)
And Aaron shall burn upon it sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
World English Bible (WEB)
Aaron shall burn incense of sweet spices on it every morning. When he tends the lamps, he shall burn it.
Young's Literal Translation (YLT)
`And Aaron hath made perfume on it, perfume of spices, morning by morning; in his making the lamps right he doth perfume it,
| And Aaron | וְהִקְטִ֥יר | wĕhiqṭîr | veh-heek-TEER |
| shall burn | עָלָ֛יו | ʿālāyw | ah-LAV |
| thereon | אַֽהֲרֹ֖ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| sweet | קְטֹ֣רֶת | qĕṭōret | keh-TOH-ret |
| incense | סַמִּ֑ים | sammîm | sa-MEEM |
| every morning: | בַּבֹּ֣קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
| בַּבֹּ֗קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker | |
| dresseth he when | בְּהֵֽיטִיב֛וֹ | bĕhêṭîbô | beh-hay-tee-VOH |
| אֶת | ʾet | et | |
| the lamps, | הַנֵּרֹ֖ת | hannērōt | ha-nay-ROTE |
| incense burn shall he | יַקְטִירֶֽנָּה׃ | yaqṭîrennâ | yahk-tee-REH-na |
Cross Reference
1 Samuel 2:28
ইস্রায়েলের সমস্ত পরিবারগোষ্ঠীর ভেতর থেকে আমার যাজকসমূহ হবার জন্য আমি তোমার পরিবারকে নির্বাচিত করেছিলাম| আমার বেদীতে বলি উত্সর্গ দেবার জন্য তোমাদের মনোনীত করেছিলাম| তারাই ধূপ জ্বালাবে, তারাই পরবে এফোদ| আমি এই জন্যই তাদের নির্বাচন করেছিলাম| আমিই তোমাদের পরিবারগোষ্ঠীকে অধিকার দিয়েছি যেন তারাই ইস্রায়েলীয়দের দেওয়া বলির মাংস পায়|
Exodus 27:20
“ইস্রায়েলের লোকদের আদেশ করো, তারা য়েন প্রত্যেক সন্ধ্যায় য়ে প্রদীপ জ্বালানো হবে তার জন্য সব থেকে ভাল জলপাইযের তেল নিয়ে আসে|
1 Chronicles 23:13
অম্রামের পুত্রদের নাম ছিল হারোণ আর মোশি| হারোণ এবং তাঁর উত্তরপুরুষদের বরাবরের জন্য বিশিষ্ট জন হিসেবে বেছে নেওয়া হয়েছিল| তাঁরা প্রভুর যাবতীয় পূজো-অর্চনা ও ভজনার কাজ সম্পাদন করতেন, প্রভুর সামনে ধুপধূনো দিতেন ও যাজকের কাজও করতেন| প্রভুর নামে লোকদের আশীর্বাদ করবার মর্য়াদাও তাঁদের দেওয়া হয়েছিল|
Luke 1:9
যাজকদের কার্য়প্রণালী অনুযাযী তাঁকে বেছে নেওযা হয়েছিল য়েন তিনি মন্দিরের মধ্যে গিয়ে প্রভুর সামনে ধূপ জ্বালাতে পারেন৷
Exodus 30:34
এরপর প্রভু মোশিকে বললেন, “এই সুগন্ধি মশলাগুলো জোগাড় করে আনো: ধুনো, নখী, গুগ্গুল, কুন্দুরু| মনে রাখবে প্রত্যেকটি মশলার পরিমাণ হবে সমান|
1 Samuel 3:3
শমূয়েল প্রভুর পবিত্র মন্দিরে শুয়ে ছিল| সেখানেই ঈশ্বরের পবিত্র সিন্দুক ছিল| প্রভুর প্রদীপ তখনও জ্বলছিল|
Acts 6:4
এর ফলে আমরা প্রার্থনা ও ঈশ্বরের বাক্য প্রচারের কাজে আরো বেশী সময় দিতে পারব৷’