Ecclesiastes 4:7
আমি সূর্য়ের নীচে আরো কিছু অর্থহীন জিনিস দেখলাম|
Ecclesiastes 4:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then I returned, and I saw vanity under the sun.
American Standard Version (ASV)
Then I returned and saw vanity under the sun.
Bible in Basic English (BBE)
Then I came back, and I saw an example of what is to no purpose under the sun.
Darby English Bible (DBY)
And I returned and saw vanity under the sun.
World English Bible (WEB)
Then I returned and saw vanity under the sun.
Young's Literal Translation (YLT)
And I have turned, and I see a vain thing under the sun:
| Then I | וְשַׁ֧בְתִּי | wĕšabtî | veh-SHAHV-tee |
| returned, | אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE |
| saw I and | וָאֶרְאֶ֥ה | wāʾerʾe | va-er-EH |
| vanity | הֶ֖בֶל | hebel | HEH-vel |
| under | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
| the sun. | הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |
Cross Reference
Ecclesiastes 4:1
আমি দেখেছিলাম সূর্য়ের নীচে কি ভাবে লোকের ওপর উত্পীড়ন করা হয়ে থাকে| আমি তাদের কান্না শুনেছিলাম| আমি এও দেখেছিলাম য়ে তাদের এই দুর্দশায় সান্ত্বনা দেওয়ার মতো কেউই নেই| আমি দেখে ছিলাম কিভাবে নিষ্ঠুর লোকরা সমস্ত ক্ষমতার অধিকারী হয়ে বসে আছে| তারা যাদের আঘাত করছে তাদের সাহায্যের জন্য কেউ পাশে নেই|
Psalm 78:33
তাই ওদের মূল্যহীন জীবনগুলোতে ঈশ্বর দুর্বিপাক এনে শেষ করে দিলেন|
Zechariah 1:6
ঐ ভাব্বাদীরা আমার দাস ছিল| আমার বিধি ও শিক্ষামালা সম্বন্ধে তোমাদের পূর্বপুরুষদের কাছে জানাবার জন্য আমি তাদের ব্যবহার করতাম| অবশেষে, তোমাদের পূর্বপুরুষেরা শিক্ষা গ্রহণ করে বলেছিল, ‘প্রভু হলেন সর্বশক্তিমান, তিনি যা বলেছিলেন তাই-ই করেছেন| আমাদের মন্দ কাজের জন্য ও অসত্ভাবে জীবনযাপনের জন্য তিনি আমাদের শাস্তি দিয়েছেন|’ এইভাবে তারা ঈশ্বরের কাছে ফিরে এসেছিল|”