Daniel 1:12
দানিয়েল রক্ষীকে বললেন, “দয়া করে আমাদের শুধু শস্য ও জল দাও|
Daniel 1:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
American Standard Version (ASV)
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Bible in Basic English (BBE)
Put your servants to the test for ten days; let them give us grain for our food and water for our drink.
Darby English Bible (DBY)
Prove thy servants, I beseech thee, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink;
World English Bible (WEB)
Prove your servants, I beg you, ten days; and let them give us pulse to eat, and water to drink.
Young's Literal Translation (YLT)
`Try, I pray thee, thy servants, ten days; and they give to us of the vegetables, and we eat, and water, and we drink;
| Prove | נַס | nas | nahs |
| נָ֥א | nāʾ | na | |
| thy servants, | אֶת | ʾet | et |
| thee, beseech I | עֲבָדֶ֖יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
| ten | יָמִ֣ים | yāmîm | ya-MEEM |
| days; | עֲשָׂרָ֑ה | ʿăśārâ | uh-sa-RA |
| give them let and | וְיִתְּנוּ | wĕyittĕnû | veh-yee-teh-NOO |
| us pulse | לָ֜נוּ | lānû | LA-noo |
| eat, to | מִן | min | meen |
| and water | הַזֵּרֹעִ֛ים | hazzērōʿîm | ha-zay-roh-EEM |
| to drink. | וְנֹאכְלָ֖ה | wĕnōʾkĕlâ | veh-noh-heh-LA |
| וּמַ֥יִם | ûmayim | oo-MA-yeem | |
| וְנִשְׁתֶּֽה׃ | wĕnište | veh-neesh-TEH |
Cross Reference
Daniel 1:16
তাই রক্ষী দানিয়েল, হনানিয়, মীশায়েল ও অসরিয়কে রাজার দেওয়া খাবার না দিয়ে শস্য খাদ্য দিতে লাগলে|
Genesis 1:29
ঈশ্বর বললেন, “আমি তোমাদের শস্যদায়ী সমস্ত গাছ ও সমস্ত ফলদাযী গাছপালা দিচ্ছি| ঐসব গাছ বীজযুক্ত ফল উত্পাদন করে| এই সমস্ত শস্য ও ফল হবে তোমাদের খাদ্য|
Deuteronomy 8:3
প্রভু তোমাদের নম্র করেছিলেন এবং তোমাদের ক্ষুধার্ত করেছিলেন| তিনি তোমাদের মান্না খাইযেছিলেন - যা তোমরা আগে কখনও জানতে না, যা তোমাদের পূর্বপুরুষরা আগে কখনও দেখে নি| এই কাজগুলো প্রভু করেছিলেন যাতে তোমরা জানো য়ে কেবলমাত্র রুটিই মানুষকে বাঁচিয়ে রাখে না| মানুষের জীবন প্রভুর কথিত সমস্ত বাক্যের ওপর নির্ভর করে|
Romans 14:2
এক এক জন বিশ্বাস করে য়ে তার যা ইচ্ছা হয় এমন সব কিছুই সে খেতে পারে; কিন্তু য়ে বিশ্বাসে দুর্বল সে মনে করে য়ে সে কেবল শাকসব্জী খেতে পারে৷