Acts 11:22
জেরুশালেমের বিশ্বাসী মণ্ডলী যখন সেই সংবাদ শুনলেন, তাঁরা বার্ণাবাকে আন্তিয়খিয়ায় পাঠালেন৷
Acts 11:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then tidings of these things came unto the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas, that he should go as far as Antioch.
American Standard Version (ASV)
And the report concerning them came to the ears of the church which was in Jerusalem: and they sent forth Barnabas as far as Antioch:
Bible in Basic English (BBE)
And news of them came to the ears of the church at Jerusalem: and they sent Barnabas as far as Antioch:
Darby English Bible (DBY)
And the report concerning them reached the ears of the assembly which was in Jerusalem, and they sent out Barnabas to go through as far as Antioch:
World English Bible (WEB)
The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,
Young's Literal Translation (YLT)
And the account was heard in the ears of the assembly that `is' in Jerusalem concerning them, and they sent forth Barnabas to go through unto Antioch,
| Then | ἠκούσθη | ēkousthē | ay-KOO-sthay |
| tidings | δὲ | de | thay |
| of | ὁ | ho | oh |
| these things | λόγος | logos | LOH-gose |
| came | εἰς | eis | ees |
| unto | τὰ | ta | ta |
| the | ὦτα | ōta | OH-ta |
| ears | τῆς | tēs | tase |
| of the | ἐκκλησίας | ekklēsias | ake-klay-SEE-as |
| church | τῆς | tēs | tase |
| which | ἐν | en | ane |
was | Ἱεροσολύμοις | hierosolymois | ee-ay-rose-oh-LYOO-moos |
| in | περὶ | peri | pay-REE |
| Jerusalem: | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| they sent forth | ἐξαπέστειλαν | exapesteilan | ayks-ah-PAY-stee-lahn |
| Barnabas, | Βαρναβᾶν | barnaban | vahr-na-VAHN |
| go should he that | διελθεῖν | dielthein | thee-ale-THEEN |
| as far as | ἕως | heōs | AY-ose |
| Antioch. | Ἀντιοχείας· | antiocheias | an-tee-oh-HEE-as |
Cross Reference
Acts 4:36
বিশ্বাসীবর্গের একজনের নাম ছিল য়োষেফ; প্রেরিতেরা তাঁকে বার্ণবা বলে ডাকতেন; এই নামের অর্থ ‘উত্সাহদাতা’৷ ইনি ছিলেন লেবীয়, কুপ্রীয়ে তাঁর জন্ম হয়৷
Acts 8:14
প্রেরিতেরা তখনও জেরুশালেমে ছিলেন, তাঁরা শুনতে পেলেন য়ে শমরিয়ায় লোকেরা ঈশ্বরের বাক্য গ্রহণ করেছে, তখন তাঁরা পিতর ও য়োহনকে সেখানে পাঠালেন৷
Acts 9:27
কিন্তু বার্ণবা শৌলকে গ্রহণ করে তাঁকে নিয়ে প্রেরিতদের কাছে গেলেন৷ দম্মেশকের পথে শৌল কিভাবে যীশুর দেখা পেয়েছেন ও প্রভু যীশু য়ে তাঁর সঙ্গে কথা বলেছেন আর কিভাবে তিনি দম্মেশকে সাহসের সঙ্গে যীশুর নাম প্রচার করেছেন, সেসব কথা তাদের সবিস্তারে জানালেন৷
Acts 11:1
যিহূদিয়ার প্রেরিতেরা এবং বিশ্বাসী ভাইয়েরা শুনতে পেলেন য়ে অইহুদীরাও ঈশ্বরের শিক্ষা গ্রহণ করেছে৷
Acts 13:1
সেই সময় আন্তিয়খিয়ার মণ্ডলীতে কয়েকজন ভাববাদী ও শিক্ষক ছিলেন৷ তাঁরা হলেন; বার্ণবা, শিমোন যাকে নীগের বলা হত, কুরীনীয় শহরের লুকিয়, মনহেম ইনি শাসনকর্তা হেরোদের সঙ্গে মানুষ হয়েছিলেন ও শৌল৷
Acts 15:2
পৌল ও বার্ণবা এই শিক্ষার বিরোধিতা করলেন৷ সেই লোকদের সঙ্গে পৌল ও বার্ণবার তর্ক হল৷ ঠিক হল এই তর্কের মীমাংসার জন্য পৌল, বার্ণবা ও আরও কয়েকজনকে জেরুশালেমে প্রেরিতদের ও প্রাচীনদের কাছে পাঠানো হবে৷
Acts 15:22
তখন প্রেরিতেরা ও প্রাচীনেরা মণ্ডলীর বিশ্বাসীবর্গের সঙ্গে একয়োগে তাঁদের মধ্য থেকে কয়েকজনকে মনোনীত করে পৌল ও বার্ণবার সঙ্গে আন্তিয়খিয়ায় পাঠাবার বিষয়ে ঠিক করলেন৷ তাঁরা যিহূদা, বার্ণবা ও সীলকে মনোনীত করলেন, এরা ভাইদের মধ্যে নেতৃস্থানীয় ছিলেন৷
Acts 15:35
কিন্তু পৌল ও বার্ণবা আন্তিয়খিয়াতে কিছু সময় কাটালেন৷ তারা অন্যান্য আরো অনেকের সঙ্গে প্রভুর বার্তা শিক্ষা দিতেন ও সুসমাচার প্রচার করতেন৷
1 Thessalonians 3:6
তীমথিয় তোমাদের কাছ থেকে ফিরে এসে তোমাদের বিশ্বাস ও ভালবাসার শুভ সংবাদ আমাদের দিয়েছে৷ তীমথিয় জানিয়েছে য়ে তোমরা সব সময় আনন্দের সঙ্গে আমাদের মনে রেখেছ এবং আমাদের দেখবার জন্য তোমরা বড়ই ব্যগ্র৷ ঐ একই কথা আমরাও বলতে চাই - তোমাদের দেখবার জন্য আমরাও উত্সুক৷