2 Samuel 16:19
অতীতে আমি আপনার পিতার সেবা করেছি| অতএব এখন আমি দায়ূদের পুত্রের সেবা করব| আমি আপনারই সেবা করব|”
2 Samuel 16:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
American Standard Version (ASV)
And again, whom should I serve? `should I' not `serve' in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
Bible in Basic English (BBE)
And more than this! where is my place as a servant? is it not before his son? as I have been your father's servant, so will I be yours.
Darby English Bible (DBY)
And again, whom should I serve? should it not be in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
Webster's Bible (WBT)
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
World English Bible (WEB)
Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence.
Young's Literal Translation (YLT)
and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.'
| And again, | וְהַשֵּׁנִ֗ית | wĕhaššēnît | veh-ha-shay-NEET |
| whom | לְמִי֙ | lĕmiy | leh-MEE |
| should I | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
| serve? | אֶֽעֱבֹ֔ד | ʾeʿĕbōd | eh-ay-VODE |
| not I should | הֲל֖וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
| serve in the presence | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
| son? his of | בְנ֑וֹ | bĕnô | veh-NOH |
| as | כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| I have served | עָבַ֙דְתִּי֙ | ʿābadtiy | ah-VAHD-TEE |
| in thy father's | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
| presence, | אָבִ֔יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
| so | כֵּ֖ן | kēn | kane |
| will I be | אֶֽהְיֶ֥ה | ʾehĕye | eh-heh-YEH |
| in thy presence. | לְפָנֶֽיךָ׃ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
Cross Reference
2 Samuel 15:34
কিন্তু যদি তুমি জেরুশালেমে ফিরে যাও তবে তুমি অহীথোফলের চক্রান্তকে ব্যর্থ করতে পারবে| অবশালোমকে গিয়ে বল, ‘হে রাজা আমি আপনার দাস| আমি আপনার পিতার সেবা করেছি| এখন আমি আপনার সেবা করব|’
1 Samuel 28:2
দায়ূদ বললেন, “নিশ্চয়ই, দেখবেন আমি কি করি|” আখীশ বললেন, “বেশ! তুমি হবে আমার দেহরক্ষী| সবসময় তুমি আমাকে রক্ষা করবে|”
1 Samuel 29:8
দায়ূদ বললেন, “আমি কি এমন অন্যায় করেছি? আজ পর্য়ন্ত যতদিন আপনার সামনে আছি, আপনি কি এই দাসের কোন দোষ পেয়েছন? তবে কেন আমার মনিব মহারাজের শত্রুদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করতে দেবেন না?”
Psalm 55:21
ওরা প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করে এবং নিজের বন্ধুদের আক্রমণ করে|
Galatians 2:13
এরপর অন্যান্য অইহুদীরা পিতরের সঙ্গে এই ভণ্ডামিতে এমন মাত্রায় য়োগ দিলেন য়ে এমনকি বার্ণবাও এদের ভণ্ডামির দ্বারা প্রভাবিত হলেন৷