2 Samuel 11:4 in Bengali

Bengali Bengali Bible 2 Samuel 2 Samuel 11 2 Samuel 11:4

2 Samuel 11:4
দায়ূদ লোক পাঠিয়ে বত্‌শেবাকে তাঁর কাছে আনলেন| যখন বত্‌শেবা দায়ূদের কাছে এল, দায়ূদ তার সঙ্গে শারীরিক সম্পর্কে লিপ্ত হলেন| বত্‌শেবা স্নান করে বাড়ী ফিরে গেল|

2 Samuel 11:32 Samuel 112 Samuel 11:5

2 Samuel 11:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.

American Standard Version (ASV)
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned unto her house.

Bible in Basic English (BBE)
And David sent and took her; and she came to him, and he took her to his bed: (for she had been made clean;) then she went back to her house.

Darby English Bible (DBY)
And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; and she had purified herself from her uncleanness; and she returned to her house.

Webster's Bible (WBT)
And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned to her house.

World English Bible (WEB)
David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned to her house.

Young's Literal Translation (YLT)
And David sendeth messengers, and taketh her, and she cometh unto him, and he lieth with her -- and she is purifying herself from her uncleanness -- and she turneth back unto her house;

And
David
וַיִּשְׁלַח֩wayyišlaḥva-yeesh-LAHK
sent
דָּוִ֨דdāwidda-VEED
messengers,
מַלְאָכִ֜יםmalʾākîmmahl-ah-HEEM
and
took
וַיִּקָּחֶ֗הָwayyiqqāḥehāva-yee-ka-HEH-ha
in
came
she
and
her;
וַתָּב֤וֹאwattābôʾva-ta-VOH
unto
אֵלָיו֙ʾēlāyway-lav
lay
he
and
him,
וַיִּשְׁכַּ֣בwayyiškabva-yeesh-KAHV
with
her;
עִמָּ֗הּʿimmāhee-MA
for
she
וְהִ֥יאwĕhîʾveh-HEE
was
purified
מִתְקַדֶּ֖שֶׁתmitqaddešetmeet-ka-DEH-shet
uncleanness:
her
from
מִטֻּמְאָתָ֑הּmiṭṭumʾātāhmee-toom-ah-TA
and
she
returned
וַתָּ֖שָׁבwattāšobva-TA-shove
unto
אֶלʾelel
her
house.
בֵּיתָֽהּ׃bêtāhbay-TA

Cross Reference

Leviticus 18:19
“মাসিক রক্তক্ষরণের সময় একজন মহিলার কাছে তোমরা অবশ্যই য়ৌন সংসর্গের জন্য ইস্রায়েলেবে না| এই সময়টায সে অশুচি|

James 1:14
প্রত্যেক মানুষ তার নিজের মন্দ অভিলাষের দ্বারা প্রলোভিত হয়৷ তার মন্দ ইচ্ছা তাকে পাপের দিকে টেনে নিয়ে যায় এবং ফাঁদে ফেলে৷

Leviticus 12:2
“ইস্রায়েলের লোকদের বলো: যদি একজন স্ত্রীলোক একটি শিশু পুত্রের জন্ম দেয়, তাহলে সেই স্ত্রীলোকটি সাতদিন ধরে অশুচি থাকবে| তার মাসিকের রক্ত পাতের অশুচি সমযের মতই হবে এই অশুচিতা|

Psalm 51:1
আপনার মহান প্রেমময় দয়ার জন্য এবং আপনার মহান করুণা দিয়ে আমার সমস্ত পাপসমূহ ধুয়ে মুছে দিন!

Genesis 39:7
কিছু সময় পরে য়োষেফের মনিবের স্ত্রীও তাকে পছন্দ করতে শুরু করল| একদিন সে তাকে বলল, “আমার সঙ্গে শোও|”

Leviticus 15:19
“মাসিক রক্তপাতের সময় কোন স্ত্রীলোক সাত দিন অশুচি থাকবে| যদি কোন ব্যক্তি তাকে স্পর্শ করে, সন্ধ্যা পর্য়ন্ত সেই ব্যক্তি অশুচি থাকবে|

Job 31:9
“যদি আমি কখনো অন্য কোন নারীকে কামনা করে থাকি বা আমার প্রতিবেশীর দরজায তার স্ত্রীর জন্য অপেক্ষা করে থাকি,

Psalm 50:18
তোমরা একটা চোরকে দেখ এবং তার সঙ্গে য়োগ দিতে ছুটে যাও| যারা ব্যভিচার করে তোমরা তাদের সঙ্গে বিছানায় ঝাঁপিযে পড়|

Proverbs 30:20
এক জন অবিশ্বাসী স্ত্রী এমন ভাব দেখায় য়েন সে কোন অন্যায় করে না| সে স্নান করে, খায় এবং বলে সে কোন ভুল কাজ করে নি|