1 Samuel 24:9
তিনি শৌলকে বললেন, “লোকরা যখন বলে, ‘দায়ূদ আপনাকে হত্যা করতে চায, তখন সে কথায় আপনি কান দেন কেন?’
1 Samuel 24:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?
American Standard Version (ASV)
And David said to Saul, Wherefore hearkenest thou to men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?
Bible in Basic English (BBE)
And after that David came out of the hollow rock, and crying after Saul said, My lord the king. And when Saul gave a look back, David went down on his face and gave him honour.
Darby English Bible (DBY)
And David said to Saul, Why dost thou listen to words of men, saying, Behold, David seeks thy hurt?
Webster's Bible (WBT)
David also rose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.
World English Bible (WEB)
David said to Saul, Why listen you to men's words, saying, Behold, David seeks your hurt?
Young's Literal Translation (YLT)
And David saith to Saul, `Why dost thou hear the words of man, saying, Lo, David is seeking thine evil?
| And David | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | דָּוִד֙ | dāwid | da-VEED |
| to Saul, | לְשָׁא֔וּל | lĕšāʾûl | leh-sha-OOL |
| Wherefore | לָ֧מָּה | lāmmâ | LA-ma |
| hearest | תִשְׁמַ֛ע | tišmaʿ | teesh-MA |
thou | אֶת | ʾet | et |
| men's | דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY |
| words, | אָדָ֖ם | ʾādām | ah-DAHM |
| saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| Behold, | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
| David | דָוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
| seeketh | מְבַקֵּ֖שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
| thy hurt? | רָֽעָתֶֽךָ׃ | rāʿātekā | RA-ah-TEH-ha |
Cross Reference
Leviticus 19:16
অন্য লোকদের বিরুদ্ধে তোমরা অবশ্যই মিথ্য়া গল্প রটিযে বেড়াবে না| এমন কিছু করবে না ইস্রায়েলেতে তোমাদের প্রতিবেশীর জীবন বিপন্ন হয়| আমিই তোমাদের প্রভু!
Ecclesiastes 7:21
মানুষের সব কথায় কান দিও না| তুমি হয়তো শুনবে তোমার ভৃত্য তোমার নিন্দা করছে|
Proverbs 29:12
এক জন শাসক যদি মিথ্যাকে প্রশ্রয দেয় তবে তার কর্মচারীরা দুর্নীতিগ্রস্ত হয়ে উঠবে|
Proverbs 26:28
মিথ্যাবাদীরা তাদের দ্বারা নিপীড়িত লোকদের ঘৃণা করে| যারা মিষ্টি মিষ্টি কথা বলে তারা ধ্বংস আনে|
Proverbs 26:20
জ্বালানি কাঠের অভাবে আগুন নিভে যায়| একই রকম ভাবে, অপবাদ শূন্য তর্কও থেমে যাবে|
Proverbs 25:23
উত্তর দিক থেকে বয়ে আসা হাওয়ায় বৃষ্টি হয়| ঠিক এমন করেই গুজব থেকে ক্রোধ জন্ম নেয়|
Proverbs 18:8
মানুষ সব সময় কেচ্ছা শুনতে ভালোবাসে| কেচ্ছাকাহিনীকে সুখাদ্যের মতো গিলতে থাকে|
Proverbs 17:4
এক জন দুষ্ট লোক মন্দ কথাটাই শোনে| মিথ্যেবাদীরা মিথ্যে কথাগুলোই শোনে|
Proverbs 16:28
এক জন সমস্যা সৃষ্টিকারী সব সময় সমস্যার সৃষ্টি করবে| সে গুজব ছড়িয়ে ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের মধ্যে অশান্তির কারণ ঘটাবে|
Psalm 141:6
ওদের শাসকদের শাস্তি পেতে দিন| তখন লোকে জানতে পারবে আমি সত্য বলেছিলাম|
Psalm 101:5
যদি কেউ গোপনে তার প্রতিবেশী সম্পর্কে মন্দ কথা বলে, আমি তাকে চুপ করিয়ে দেবো| আমি লোকেদের কখনই উদ্ধত হতে দেবো না এবং তাদের ভাবতে দেবো না য়ে তারা অন্যান্যদের চেয়ে ভালো|
1 Samuel 26:19
হে আমার মনিব, হে রাজা, আমার কথা শুনুন| আপনি যদি আমার ওপর রাগ করে থাকেন এবং প্রভু যদি এর কারণ হয়ে থাকেন তাহলে তাঁকে তাঁর নৈবেদ্য গ্রহণ করতে দিন| কিন্তু যদি লোকদের কারণে আপনি আমার ওপর রাগ করে থাকেন, তাহলে প্রভু যেন তাদের মন্দ করেন| প্রভু আমায় যে দেশ দান করেছেন সেই দেশ আমি লোকদেরই চাপে ত্যাগ করতে বাধ্য হয়েছি| তারা আমায় বলেছে, ‘যাও, ভিন্দেশীদের সঙ্গে বাস করো| সেখানে গিয়ে অন্য মূর্ত্তির পূজা করো|’
James 3:6
জিভও তেমনি আগুনের ফুলকির মতো৷ আমাদের দেহের অঙ্গগুলির মধ্যে জিভ হল অধর্মের এক জগত, কারণ জিভ থেকেই নানা মন্দ আমাদের সমস্ত দেহে ছড়িয়ে পড়ে৷ নরকের আগুনে জিভ জ্বলে উঠে গোটা জীবনকে প্রভাবিত করে৷