1 Peter 2:13
জগতের শাসনকর্তাদের বাধ্য হও; প্রভুর জন্যই তা কর৷
1 Peter 2:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
American Standard Version (ASV)
Be subject to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;
Bible in Basic English (BBE)
Keep all the laws of men because of the Lord; those of the king, who is over all,
Darby English Bible (DBY)
Be in subjection [therefore] to every human institution for the Lord's sake; whether to [the] king as supreme,
World English Bible (WEB)
Therefore subject yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;
Young's Literal Translation (YLT)
Be subject, then, to every human creation, because of the Lord, whether to a king, as the highest,
| Submit yourselves | Ὑποτάγητε | hypotagēte | yoo-poh-TA-gay-tay |
| to | οὖν | oun | oon |
| every | πάσῃ | pasē | PA-say |
| ordinance | ἀνθρωπίνῃ | anthrōpinē | an-throh-PEE-nay |
| man of | κτίσει | ktisei | k-TEE-see |
| for | διὰ | dia | thee-AH |
| the | τὸν | ton | tone |
| sake: Lord's | κύριον | kyrion | KYOO-ree-one |
| whether it be | εἴτε | eite | EE-tay |
| to the king, | βασιλεῖ | basilei | va-see-LEE |
| as | ὡς | hōs | ose |
| supreme; | ὑπερέχοντι | hyperechonti | yoo-pare-A-hone-tee |
Cross Reference
Titus 3:1
তুমি লোকদের মনে করিয়ে দিও, য়েন তারা দেশের সরকার ও কর্তৃপক্ষের অনুগত হয়৷ তাদের কথামতো চলে য়ে কোন সত্ কাজ করতে য়েন প্রস্তত থাকে৷
Romans 13:1
প্রত্যেক মানুষের উচিত দেশের শাসকদের অনুগত থাকা, কারণ দেশ শাসনের জন্য ঈশ্বরই তাদের ক্ষমতা দিয়েছেন৷ যাঁরা এমন শাসন কার্য় নিযুক্ত, ঈশ্বরই তাদের সেই কাজের ক্ষমতা দিয়েছেন৷
1 Timothy 2:1
আমার প্রথম অনুরোধ এই য়ে তোমরা সকল মানুষের জন্য ঈশ্বরের কাছে প্রার্থনা কর৷ সকল মানুষের জন্যই ঈশ্বরের সঙ্গে কথা বল৷ তাদের যা কিছু প্রযোজন তা ঈশ্বরের কাছে চাও ও তাঁর কাছে কৃতজ্ঞ হও৷
2 Peter 2:10
ঐ দণ্ড বিশেষভাবে তাদের জন্য, যাঁরা দুর্নীতিপরায়ণ ও কামাতুর, অধার্মিক স্বভাবের অনুসারী এবং যাঁরা প্রভুর কর্তৃত্ত্বকে সম্মান করে না৷এই সকল ভণ্ড শিক্ষকরা দুঃসাহসী ও একগুঁয়ে এবং মহিমান্বিত স্বর্গদূতের বিরুদ্ধে মন্দ কথা বলতে ভয় পায় না৷
Luke 20:25
তারা বলল, ‘কৈসরের!’ তখন তিনি তাদের বললেন, ‘তাহলে কৈসরের যা তা কৈসরকে দাও, আর ঈশ্বরের যা তা ঈশ্বরকে দাও৷’
Mark 12:17
তখন যীশু তাদের বললেন, ‘কৈসরের যা তা কৈসরকে দাও৷ আর ঈশ্বরের যা তা ঈশ্বরকে দাও৷’ তখন তারা তাঁর কথা শুনে বিস্ময়ে হতবাক্ হয়ে গেল৷
Matthew 22:21
তারা বলল, ‘রোম সম্রাট কৈসরের৷’তখন তিনি তাদের বললেন, ‘তবে যা কৈসরের তা কৈসরকে দাও, আর যা ঈশ্বরের তা ঈশ্বরকে দাও৷’
Jeremiah 29:7
য়ে শহরে আমি তোমাদের পাঠিয়েছি সেই শহরের উন্নতির জন্য ভালো কাজ কর| শহরের জন্য প্রভুর কাছে প্রার্থনা করো| কারণ শহরে যদি শান্তি বিরাজ করে তাহলে তোমরাও শান্তিপূর্ণ জীবনযাপন করতে পারবে|”
Proverbs 24:21
পুত্র, রাজা এবং প্রভুকে সম্মান কোরো| যারা রাজা ও প্রভুর বিরুদ্ধে তাদের সঙ্গে যুক্ত হয়ো না|
Jude 1:8
একইভাবে এই লোকরা, যাঁরা তোমাদের দলে এসেছে, তারা নিজেদের স্বপ্ন দ্বারা চালিত হয় এবং নিজেদের দেহকে পাপে কলুষিত করে৷ তারা প্রভুর কর্তৃত্ত্ব (নিয়ম) অগ্রাহ্য করে আর যাঁরা সম্মানীয় ব্যক্তি তাদের নিন্দা করে৷
Ephesians 5:21
স্বেচ্ছায় তোমরা একে অপরের কাছে নত থাক৷ খ্রীষ্টের প্রতি তোমাদের শ্রদ্ধার জন্যে তা কর৷
Proverbs 17:11
এক জন দুষ্ট ব্যক্তি সব সময় ভুল কাজ করতে চেষ্টা করে| শেষে, তাকে শাস্তি দেবার জন্য ঈশ্বর এক জন নিষ্ঠুর দূত পাঠাবেন|