1 Corinthians 8:7
কিন্তু সকলের এ জ্ঞান নেই৷ কিছু লোক এখনও প্রতিমার সংশ্রবে থাকায় প্রতিমার কাছে উত্সর্গ করা খাদ্য বস্তুকে প্রসাদ জ্ঞানে খায়, আর তাদের বিবেক দুর্বল হওয়াতে দোষী প্রতিপন্ন হয়৷
1 Corinthians 8:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
American Standard Version (ASV)
Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, being used until now to the idol, eat as `of' a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled.
Bible in Basic English (BBE)
Still, all men have not that knowledge: but some, being used till now to the image, are conscious that they are taking food which has been offered to the image; and because they are not strong in the faith, their minds are troubled.
Darby English Bible (DBY)
But knowledge [is] not in all: but some, with conscience of the idol, until now eat as of a thing sacrificed to idols; and their conscience, being weak, is defiled.
World English Bible (WEB)
However, that knowledge isn't in all men. But some, with consciousness of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
Young's Literal Translation (YLT)
but not in all men `is' the knowledge, and certain with conscience of the idol, till now, as a thing sacrificed to an idol do eat `it', and their conscience, being weak, is defiled.
| Howbeit | Ἀλλ' | all | al |
| there is not | οὐκ | ouk | ook |
| in | ἐν | en | ane |
| man every | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
| that | ἡ | hē | ay |
| knowledge: | γνῶσις· | gnōsis | GNOH-sees |
| for | τινὲς | tines | tee-NASE |
| some | δὲ | de | thay |
| with | τῇ | tē | tay |
| conscience | συνειδήσει | syneidēsei | syoon-ee-THAY-see |
| of the | τοῦ | tou | too |
| idol | εἰδώλου | eidōlou | ee-THOH-loo |
| unto | ἕως | heōs | AY-ose |
| hour this | ἄρτι | arti | AR-tee |
| eat | ὡς | hōs | ose |
| it as | εἰδωλόθυτον | eidōlothyton | ee-thoh-LOH-thyoo-tone |
| idol; an unto offered thing a | ἐσθίουσιν | esthiousin | ay-STHEE-oo-seen |
| and | καὶ | kai | kay |
| their | ἡ | hē | ay |
| συνείδησις | syneidēsis | syoon-EE-thay-sees | |
| conscience | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| being | ἀσθενὴς | asthenēs | ah-sthay-NASE |
| weak | οὖσα | ousa | OO-sa |
| is defiled. | μολύνεται | molynetai | moh-LYOO-nay-tay |
Cross Reference
Romans 14:14
আমি প্রভু যীশুতে নিশ্চিতভাবে বুঝেছি য়ে কোন খাবার আসলে অশুচি নয়, তা খাওয়া অন্যায় নয়৷ তবে কেউ যদি সেই খাবার অশুচি ভাবে, তাহলে তার কাছে তা অশুচি৷
1 Corinthians 8:9
কিন্তু সাবধান, তোমাদের এই স্বাধীনতা য়েন দুর্বল এমন লোকদের পাপের কারণ না হয়৷
1 Corinthians 10:28
কিন্তু কেউ যদি বলে য়ে, ‘এ হল প্রতিমার প্রসাদ’ তবে য়ে জানালো, তার কথা চিন্তা করে ও বিবেকের কথা মনে রেখে, তা খেও না৷
Romans 14:22
তোমরা যা ভাল বলে বিশ্বাস কর তা তুমি ও তোমার ঈশ্বরের মধ্যেই রাখ; কারণ কেউ যখন ভাল মনে করে কোন কাজ করে এবং সে যা করছে সেই ব্যাপারে যদি তার বিবেক তাকে দোষী না করে, তবে সেই ব্যক্তি ধন্য৷
1 Corinthians 1:10
কিন্তু আমার ভাই ও বোনেরা, আমাদের প্রভু যীশু খ্রীষ্টের নামে আমি তোমাদের কাছে অনুরোধ করছি, তোমাদের পরস্পরের মধ্যে য়েন মতৈক্য থাকে, দলাদলি না থাকে৷ তোমরা সকলে য়েন এক মন-প্রাণ হও ও সকলের উদ্দেশ্য একই হয়৷