1 Corinthians 10:29
আমি কোন ব্যক্তির নিজের বিবেকের নয়, কিন্তু অপর ব্যক্তির বিবেকের বিষয় বলছি৷ আমার স্বাধীনতা কেন অপরের বিবেকের দ্বারা বিচারিত হবে?
1 Corinthians 10:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
American Standard Version (ASV)
conscience, I say, not thine own, but the other's; for why is my liberty judged by another conscience?
Bible in Basic English (BBE)
Right and wrong, I say, not for you, but for the other man; for the fact that I am free is not dependent on another man's sense of right or wrong.
Darby English Bible (DBY)
but conscience, I mean, not thine own, but that of the other: for why is my liberty judged by another conscience?
World English Bible (WEB)
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
Young's Literal Translation (YLT)
and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why `is it' that my liberty is judged by another's conscience?
| συνείδησιν | syneidēsin | syoon-EE-thay-seen | |
| Conscience, | δὲ | de | thay |
| I say, | λέγω | legō | LAY-goh |
| not | οὐχὶ | ouchi | oo-HEE |
| τὴν | tēn | tane | |
| own, thine | ἑαυτοῦ | heautou | ay-af-TOO |
| but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
| of | τὴν | tēn | tane |
| the | τοῦ | tou | too |
| other: | ἑτέρου | heterou | ay-TAY-roo |
| for | ἵνα | hina | EE-na |
| τί | ti | tee | |
| why | γὰρ | gar | gahr |
| is my | ἡ | hē | ay |
| ἐλευθερία | eleutheria | ay-layf-thay-REE-ah | |
| liberty | μου | mou | moo |
| judged | κρίνεται | krinetai | KREE-nay-tay |
| of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| another | ἄλλης | allēs | AL-lase |
| man's conscience? | συνειδήσεως | syneidēseōs | syoon-ee-THAY-say-ose |
Cross Reference
1 Corinthians 9:19
আমি স্বাধীন! আমি কারোর অধীনে নেই, তবু আমি সকলের দাস হলাম, যাতে অনেককে আমি খ্রীষ্টের জন্য লাভ করতে পারি৷
Romans 14:15
তোমার খাদ্য়ে যদি তোমার ভাই আত্মিকভাবে আহত হয় তাহলে বুঝতে হবে য়ে তুমি আর ভালোবাসার পথে চলছ না৷ তুমি এমন কিছু খেও না যা অন্য়ের কাছে গ্রহণয়োগ্য নয়৷ এতে তার বিশ্বাস আঘাত পেতে পারে, কারণ খ্রীষ্ট সেই ব্যক্তির জন্য প্রাণ দিয়েছিলেন৷
1 Corinthians 8:9
কিন্তু সাবধান, তোমাদের এই স্বাধীনতা য়েন দুর্বল এমন লোকদের পাপের কারণ না হয়৷
1 Corinthians 10:32
কি ইহুদী, কি গ্রীক, কি ঈশ্বরের মণ্ডলী, কারো বিঘ্নের কারণ হযো না৷
2 Corinthians 8:21
কারণ কেবল প্রভুর সামনে নয়, কিন্তু মানুষের দৃষ্টিতে যা ভাল, তাও আমরা লক্ষ্য রাখি৷
1 Thessalonians 5:22
সব রকম মন্দ থেকে দূরে থাক৷