1 Chronicles 15:28 in Bengali

Bengali Bengali Bible 1 Chronicles 1 Chronicles 15 1 Chronicles 15:28

1 Chronicles 15:28
আনন্দে চিত্কার করতে করতে ভেড়ার শিঙা, তূরী-ভেরী বাজাতে বাজাতে, বীণা, বাদ্যযন্ত্র এবং খঞ্জনীর বাজনার সঙ্গে ইস্রায়েলের লোকরা সাক্ষ্য-সিন্দুকটা নিয়ে এলেন|

1 Chronicles 15:271 Chronicles 151 Chronicles 15:29

1 Chronicles 15:28 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.

American Standard Version (ASV)
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Jehovah with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with psalteries and harps.

Bible in Basic English (BBE)
So all Israel took up the ark of the agreement of the Lord, with loud cries and with horns and brass and corded instruments sounding loudly.

Darby English Bible (DBY)
And all Israel brought up the ark of the covenant of Jehovah with shouting, and with sound of the trumpet, and with clarions, and with cymbals, playing aloud with lutes and harps.

Webster's Bible (WBT)
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.

World English Bible (WEB)
Thus all Israel brought up the ark of the covenant of Yahweh with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding aloud with psalteries and harps.

Young's Literal Translation (YLT)
And all Israel are bringing up the ark of the covenant of Jehovah with shouting, and with the sound of a cornet, and with trumpets, and with cymbals, sounding with psalteries and harps,

Thus
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
Israel
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
brought
up
מַֽעֲלִים֙maʿălîmma-uh-LEEM

אֶתʾetet
the
ark
אֲר֣וֹןʾărônuh-RONE
covenant
the
of
בְּרִיתbĕrîtbeh-REET
of
the
Lord
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
with
shouting,
בִּתְרוּעָה֙bitrûʿāhbeet-roo-AH
sound
with
and
וּבְק֣וֹלûbĕqôloo-veh-KOLE
of
the
cornet,
שׁוֹפָ֔רšôpārshoh-FAHR
and
with
trumpets,
וּבַחֲצֹֽצְר֖וֹתûbaḥăṣōṣĕrôtoo-va-huh-tsoh-tseh-ROTE
cymbals,
with
and
וּבִמְצִלְתָּ֑יִםûbimṣiltāyimoo-veem-tseel-TA-yeem
making
a
noise
מַשְׁמִעִ֕יםmašmiʿîmmahsh-mee-EEM
with
psalteries
בִּנְבָלִ֖יםbinbālîmbeen-va-LEEM
and
harps.
וְכִנֹּרֽוֹת׃wĕkinnōrôtveh-hee-noh-ROTE

Cross Reference

1 Chronicles 13:8
দায়ূদ ও ইস্রায়েলের লোকরা বাঁশি, বীণা, ঢাক, খোল, কর্তাল, শিঙা বাজিযে ঈশ্বরের বন্দনা গান গেযে ঈশ্বরের সামনে উত্সব পালন করছিলেন|

1 Chronicles 15:16
দায়ূদ লেবীয় নেতাদের সঙ্গে তাঁদের সতীর্থ গায়কদেরও ডেকে পাঠিয়ে বীণা, বাঁশি, খোল, কর্তাল, ভেঁপু বাজিযে আনন্দের গান গাইতে বললেন|

2 Samuel 6:15
দায়ূদ এবং সব ইস্রায়েলীয় সেদিন আনন্দে উত্তেজিত ছিলেন| তারা চিত্কার করতে করতে এবং শিঙা বাজাতে বাজাতে প্রভুর পবিত্র সিন্দুক শহরে এনেছিল|

2 Chronicles 5:12
সমস্ত লেবীয় গায়করা আসফ, হেমন ও য়িদূথূন তাদের পুত্রসমূহ ও আত্মীযস্বজনসহ বেদীর পূর্বদিকে দাঁড়িয়েছিল| তাঁরা সাদা লিনেনের পোশাক পরেছিলেন এবং তাঁরা কর্তাল, বীণাসমূহ নিয়ে দাঁড়িয়েছিলেন| তাঁদের কাছে বীণা, তানপুরা ও খঞ্জনী জাতীয বাদ্যযন্ত্র ছিল| সেখানে 120 জন যাজকও ছিলেন য়াঁরা তূরী বাজিযেছিলেন|

Ezra 3:10
যখন সহপতিরা প্রভুর মন্দিরের ভিত্তি স্থাপন করলেন, তখন যাজকরা পূর্নপরিচ্ছদ পরে শিঙা বাজালেন: আসফের সন্তানরা তাঁদের খোল কর্তাল নিলেন এবং ইস্রায়েলের রাজা দায়ূদের আদেশানুসারে প্রভুকে প্রশংসা করবার জন্য তাঁদের জন্য নির্দিষ্ট স্থানে দাঁড়ালেন|

Psalm 47:1
হে পৃথিবীর জনগণ, তোমরা হাততালি দাও! মহানন্দে ঈশ্বরের উদ্দেশ্যে ধ্বনি দাও!

Psalm 68:25
প্রথমেই আসছে গায়করা, তাদের পেছনে রয়েছে বীণাযন্ত্র বাদ্যকারীগণ যাদের অনুসরণ করছিল খঞ্জণী বাজনারতা মেযেরা|

Psalm 98:4
ইস্রায়েলের লোকদের প্রতি প্রভুর বিশ্বস্ততা তাঁর অনুগামীরা স্মরণ করে| দূরদূরান্তের দেশও আমাদের ঈশ্বরের ত্রাণশক্তি দেখেছে|

Psalm 150:3
শিঙা ও বাঁশির সাহায্যে তাঁর প্রশংসা কর! বীণা ও লীরা বাজিয়ে তাঁর প্রশংসা কর!