Deuteronomy 6:2
য়েন তোমরা এবং তোমাদের উত্তরপুরুষরা যতদিন বাঁচবে ততদিন তোমাদের প্রভু ঈশ্বরকে সম্মান জানাতে পার| তোমরা নিশ্চয়ই তাঁর সমস্ত বিধি এবং আজ্ঞাসমুহ মেনে চলবে, য়েগুলো আমি তোমাদের দিলাম| যদি তোমরা এটা করো, তাহলে সেই নতুন দেশে তোমাদের দীর্ঘ জীবন হবে|
That | לְמַ֨עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
thou mightest fear | תִּירָ֜א | tîrāʾ | tee-RA |
אֶת | ʾet | et | |
Lord the | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
to keep | לִ֠שְׁמֹר | lišmōr | LEESH-more |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
his statutes | חֻקֹּתָ֣יו | ḥuqqōtāyw | hoo-koh-TAV |
commandments, his and | וּמִצְוֹתָיו֮ | ûmiṣwōtāyw | oo-mee-ts-oh-tav |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִ֣י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
command | מְצַוֶּךָ֒ | mĕṣawwekā | meh-tsa-weh-HA |
thou, thee, | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
and thy son, | וּבִנְךָ֣ | ûbinkā | oo-veen-HA |
son's thy and | וּבֶן | ûben | oo-VEN |
son, | בִּנְךָ֔ | binkā | been-HA |
all | כֹּ֖ל | kōl | kole |
days the | יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY |
of thy life; | חַיֶּ֑יךָ | ḥayyêkā | ha-YAY-ha |
that and | וּלְמַ֖עַן | ûlĕmaʿan | oo-leh-MA-an |
thy days | יַֽאֲרִכֻ֥ן | yaʾărikun | ya-uh-ree-HOON |
may be prolonged. | יָמֶֽיךָ׃ | yāmêkā | ya-MAY-ha |