রোমীয় 15:24 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল রোমীয় রোমীয় 15 রোমীয় 15:24

Romans 15:24
তাই স্পেন দেশে যাবার পথে তোমাদের সঙ্গে দেখা করব; ঐ পথ দিয়ে যাবার সময় তোমাদের সঙ্গে দেখা করে কিছু সময় আনন্দে কাটাতে পারব; আশা করি সেই সময়ে তোমরা আমায় সাহায্য করতে পারবে৷

Romans 15:23Romans 15Romans 15:25

Romans 15:24 in Other Translations

King James Version (KJV)
Whensoever I take my journey into Spain, I will come to you: for I trust to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first I be somewhat filled with your company.

American Standard Version (ASV)
whensoever I go unto Spain (for I hope to see you in my journey, and to be brought on my way thitherward by you, if first in some measure I shall have been satisfied with your company)--

Bible in Basic English (BBE)
Whenever I go to Spain (for it is my hope to see you on my way, and to be sent on there by you, if first I may in some measure have been comforted by your company)--

Darby English Bible (DBY)
whenever I should go to Spain; (for I hope to see you as I go through, and by you to be set forward thither, if first I shall have been in part filled with your company;)

World English Bible (WEB)
whenever I journey to Spain, I will come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while.

Young's Literal Translation (YLT)
when I may go on to Spain I will come unto you, for I hope in going through, to see you, and by you to be set forward thither, if of you first, in part, I shall be filled.

Whensoever
ὡςhōsose

I
take
my
ἐὰνeanay-AN
journey
πορεύωμαιporeuōmaipoh-RAVE-oh-may
into
εἰςeisees

τὴνtēntane
Spain,
Σπανίαν·spanianspa-NEE-an
come
will
I
ἐλεύσομαιeleusomaiay-LAYF-soh-may
to
πρὸςprosprose
you:
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
for
ἐλπίζωelpizōale-PEE-zoh
trust
I
γὰρgargahr
to
see
διαπορευόμενοςdiaporeuomenosthee-ah-poh-rave-OH-may-nose
you
θεάσασθαιtheasasthaithay-AH-sa-sthay
journey,
my
in
ὑμαςhymasyoo-mahs
and
καὶkaikay
way
my
on
brought
be
to
ὑφ'hyphyoof
thitherward
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
by
προπεμφθῆναιpropemphthēnaiproh-pame-FTHAY-nay
you,
ἐκεῖekeiake-EE
if
ἐὰνeanay-AN
first
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
with

be
I
πρῶτονprōtonPROH-tone
somewhat
ἀπὸapoah-POH
filled
μέρουςmerousMAY-roos
your
ἐμπλησθῶemplēsthōame-play-STHOH

Cross Reference

রোমীয় 15:28
আমার এই কাজ শেষ হলে আমি যখন জানব য়ে সেই চাঁদা ঠিকমতো পৌঁচেছে তখন তোমাদের কাছে কিছুক্ষণ থেকে আমি স্পেনে যাব৷

पশিষ্যচরিত 15:3
তখন মণ্ডলী তাঁদের যাওয়ার ব্যবস্থা করে দিলেন৷ এই বিশ্বাসীরা যাত্রা পথে ফৈনীকিয়া ও শমরিয়া হয়ে গেলেন ও অইহুদীরা য়ে খ্রীষ্ট বিশ্বাসী হয়েছে তা জানালেন, এতে বিশ্বাসীদের মধ্যে খুবই আনন্দ হল৷

রোমীয় 1:12
আমি বলতে চাই আমাদের য়ে বিশ্বাস রয়েছে, তার দ্বারা য়েন পরস্পর উদ্ধুদ্ধ হই৷

पশিষ্যচরিত 19:21
এই ঘটনার পর পৌল ঠিক করলেন য়ে তিনি মাকিদনিয়া ও আখায়া হয়ে জেরুশালেমে যাবেন৷ তিনি বললেন, ‘সেখানে গিয়ে পরে আমি রোমেও যাব৷’

पশিষ্যচরিত 21:5
কিন্তু সেখানে থাকার সময় শেষ হলে আমরা রওনা দিলাম এবং যাত্রাপথে এগিয়ে চললাম৷ সেখানকার খ্রীষ্টানুসারীরা সকলে নিজেদের পরিবার ও ছেলে-মেয়েদের সাথে করে নিয়ে এসে আমাদের বিদায় জানাতে শহরের বাইরে এলেন৷ সেখানে সমুদ্রতীরে আমরা হাঁটু গেড়ে বসে প্রার্থনা করে পরস্পরের কাছ থেকে বিদায় নিলাম৷

করিন্থীয় ১ 16:5
আমি মাকিদনিয়া হয়ে যাবার পরিকল্পনা করছি৷ মাকিদনিয়ার মধ্য দিয়ে যাবার পথে তোমাদের ওখানে যাব৷

করিন্থীয় ২ 1:16
তোমরা এইরকম লোকদের, যারা প্রভুর সেবায় নিযুক্ত আছেন, তাঁদের নেতৃত্ব মেনে নাও৷

যোহনের ৩য় পত্ 1:6
তাঁদের প্রতি তোমার ভালবাসার কথা তাঁরা এখানকার মণ্ডলীর সকলকে বলেছেন৷ তাঁদের যাত্রা পথে সাহায্য করলে তুমি ভালোই করবে৷ এমনভাবে সাহায্য করো য়েন ঈশ্বর খুশী হন,