पপ্রত্যাদেশ 3:20 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল पপ্রত্যাদেশ पপ্রত্যাদেশ 3 पপ্রত্যাদেশ 3:20

Revelation 3:20
দেখ, দরজাতে দাঁড়িয়ে আমি যা দিই৷ কেউ যদি আমার গলা শুনে দরজা খুলে দেয়, তবে আমি তার ঘরের ভেতরে যাব ও তার সঙ্গে আহারে বসব, আর সেও আমার সঙ্গে আহার করবে৷

Revelation 3:19Revelation 3Revelation 3:21

Revelation 3:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.

American Standard Version (ASV)
Behold, I stand at the door and knock: if any man hear my voice and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me.

Bible in Basic English (BBE)
See, I am waiting at the door and giving the sign; if my voice comes to any man's ears and he makes the door open, I will come in to him, and will take food with him and he with me.

Darby English Bible (DBY)
Behold, I stand at the door and am knocking; if any one hear my voice and open the door, I will come in unto him and sup with him, and he with me.

World English Bible (WEB)
Behold, I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, then I will come in to him, and will dine with him, and he with me.

Young's Literal Translation (YLT)
lo, I have stood at the door, and I knock; if any one may hear my voice, and may open the door, I will come in unto him, and will sup with him, and he with me.

Behold,
ἰδού,idouee-THOO
I
stand
ἕστηκαhestēkaAY-stay-ka
at
ἐπὶepiay-PEE
the
τὴνtēntane
door,
θύρανthyranTHYOO-rahn
and
καὶkaikay
knock:
κρούω·krouōKROO-oh
if
ἐάνeanay-AN
any
man
τιςtistees
hear
ἀκούσῃakousēah-KOO-say
my
τῆςtēstase

φωνῆςphōnēsfoh-NASE
voice,
μουmoumoo
and
καὶkaikay
open
ἀνοίξῃanoixēah-NOO-ksay
the
τὴνtēntane
door,
θύρανthyranTHYOO-rahn
I
will
come
in
εἰσελεύσομαιeiseleusomaiees-ay-LAYF-soh-may
to
πρὸςprosprose
him,
αὐτὸνautonaf-TONE
and
καὶkaikay
sup
will
δειπνήσωdeipnēsōthee-PNAY-soh
with
μετ'metmate
him,
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay
he
αὐτὸςautosaf-TOSE
with
μετ'metmate
me.
ἐμοῦemouay-MOO

Cross Reference

যোহন 14:21
য়ে আমার নির্দেশ জানে এবং সেগুলি সব পালন করে, সেই আমায় প্রকৃত ভালবাসে৷ য়ে আমায় ভালবাসে, পিতাও তাঁকে ভালবাসেন৷ য়ে আমায় ভালবাসে, পিতাও তাকে ভালবাসেন আর আমিও তাকে ভালবাসি৷ আমি নিজেকে তার কাছে প্রকাশ করব৷’

লুক 12:36
তোমরা এমন লোকদের মতো হও যাঁরা তাদের মনিব বিয়ে বাড়ি থেকে কখন ফিরে আসবে তারই অপেক্ষায় থাকে; য়েন তিনি ফিরে এসে দরজায় কড়া নাড়লেই তখনই তাঁর জন্য দরজা খুলে দিতে পারে৷

पপ্রত্যাদেশ 19:9
এরপর তিনি আমায় বললেন, ‘তুমি এই কথা লেখ৷ ধন্য তারা, যাঁরা মেষশাবকের বিবাহে নিমন্ত্রিত হয়েছে৷’ তারপর দূত আমায় বললেন, ‘এগুলি ঈশ্বরের সত্য বাক্য৷’

পরম গীত 5:2
আমি ঘুমিয়ে রযেছি কিন্তু আমার অন্তর জেগে রযেছে| শোন, আমার প্রিয়তম দুযারে করাঘাত করছে| “আমার কাছে উন্মুক্ত হও, বধূ আমার, আমার প্রিযা, কপোতি আমার, পূর্ণমূর্তি আমার! আমার মাথা শিশিরে সিক্ত হয়ে গেছে| আমার মাথার চুল রাতের কুযাশায আর্দ্র হয়ে গেছে|”

লুক 17:8
বরং তাকে কি বলবে না, ‘আমি কি খাব তার জোগাড় কর, আর আমি যতক্ষণ খাওযা-দাওযা করি, তুমি কোমরে গামছা জড়িয়ে আমার সেবা যত্ন কর, এরপর তুমি খাওযা-দাওযা করবে৷’

মথি 24:33
ঠিক সেই রকম, যখন তোমরা দেখবে এসব ঘটছে, বুঝবে মানবপুত্রের পুনরুত্থানের সময় এসে গেছে, তা দরজার গোড়ায় এসে পড়েছে৷