সামসঙ্গীত 1:3
এই জন্য সেই ব্যক্তি নদীর ধারে পোঁতা গাছের মত শক্ত ও দৃঢ় হয়| য়ে গাছ ঠিক সময় ফল দেয়, সেই লোক সেই গাছের মত হয়| সেই লোক, সেই গাছের মতই হয়, যার পাতা কোনদিন ঝরে যায় না| সে যা কিছু করে, সবই সফল হয়|
And he shall be | וְֽהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
like a tree | כְּעֵץ֮ | kĕʿēṣ | keh-AYTS |
planted | שָׁת֪וּל | šātûl | sha-TOOL |
by | עַֽל | ʿal | al |
the rivers | פַּלְגֵ֫י | palgê | pahl-ɡAY |
of water, | מָ֥יִם | māyim | MA-yeem |
that | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
bringeth forth | פִּרְי֨וֹ׀ | piryô | peer-YOH |
fruit his | יִתֵּ֬ן | yittēn | yee-TANE |
in his season; | בְּעִתּ֗וֹ | bĕʿittô | beh-EE-toh |
his leaf | וְעָלֵ֥הוּ | wĕʿālēhû | veh-ah-LAY-hoo |
not shall also | לֹֽא | lōʾ | loh |
wither; | יִבּ֑וֹל | yibbôl | YEE-bole |
and whatsoever | וְכֹ֖ל | wĕkōl | veh-HOLE |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
he doeth | יַעֲשֶׂ֣ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH |
shall prosper. | יַצְלִֽיחַ׃ | yaṣlîaḥ | yahts-LEE-ak |