প্রবচন 30:6 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল প্রবচন প্রবচন 30 প্রবচন 30:6

Proverbs 30:6
তাই ঈশ্বর যা বলেন তা পাল্টাবার চেষ্টা কোরো না| তুমি যদি তা কর তাহলে ঈশ্বর তোমাকে শাস্তি দেবেন এবং প্রমাণ করে দেবেন য়ে তুমি মিথ্যাবাদী|

Proverbs 30:5Proverbs 30Proverbs 30:7

Proverbs 30:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

American Standard Version (ASV)
Add thou not unto his words, Lest he reprove thee, and thou be found a liar.

Bible in Basic English (BBE)
Make no addition to his words, or he will make clear your error, and you will be seen to be false.

Darby English Bible (DBY)
Add thou not unto his words, lest he reprove thee, and thou be found a liar.

World English Bible (WEB)
Don't you add to his words, Lest he reprove you, and you be found a liar.

Young's Literal Translation (YLT)
Add not to His words, lest He reason with thee, And thou hast been found false.

Add
אַלʾalal
thou
not
תּ֥וֹסְףְּtôsĕpTOH-sep
unto
עַלʿalal
his
words,
דְּבָרָ֑יוdĕbārāywdeh-va-RAV
lest
פֶּןpenpen
reprove
he
יוֹכִ֖יחַyôkîaḥyoh-HEE-ak
thee,
and
thou
be
found
a
liar.
בְּךָ֣bĕkābeh-HA
וְנִכְזָֽבְתָּ׃wĕnikzābĕttāveh-neek-ZA-veh-ta

Cross Reference

দ্বিতীয় বিবরণ 4:2
আমি তোমাদের য়ে আদেশ দিয়েছি তার সঙ্গে তোমরা কোন কিছু য়োগ কোর না এবং তার থেকে কোনো কিছু বাদ দিও না| তোমরা অবশ্যই তোমাদের প্রভু, ঈশ্বরের আদেশ মান্য করবে, যা আমি তোমাদের দিয়েছি|

দ্বিতীয় বিবরণ 12:32
“আমি তোমাদের য়ে আদেশগুলো করলাম সেগুলো পালন করার ব্যাপারে তোমরা খুব সতর্ক হবে| আমি তোমাদের যা বললাম সেগুলোর সঙ্গে কোনো কিছু য়োগ করো না এবং কোনো কিছু বাদও দিও না|

पপ্রত্যাদেশ 22:18
এই পুস্তকের সব ভাববাণী যাঁরা শুনবে, আমি তাদের দৃঢ়ভাবে বলছি, এই পুস্তকে যা কিছু লেখা হল, কেউ যদি তার সঙ্গে কিছু য়োগ করে তবে ঈশ্বর এই পুস্তকে য়ে সব সন্তাপের উল্লেখ আছে তা তার জীবনে য়োগ করবেন৷

যোব 13:7
তোমরা কি ঈশ্বরের জন্য মিথ্যা কথা বলবে? তোমরা কি ঈশ্বরের জন্য কপট ভাবে কথা বলবে?

করিন্থীয় ১ 15:15
আবার আমরা য়ে ঈশ্বরের বিষয়ে মিথ্যা সাক্ষী দিচ্ছি, সেই দোষে আমরা দোষী সাব্যস্ত হব, কারণ আমরা ঈশ্বরের বিষয়ে প্রচার করতে গিয়ে একথা বলেছি য়ে তিনি খ্রীষ্টকে মৃতদের মধ্য থেকে পুনরুত্থিত করেছেন৷