গণনা পুস্তক 36:3
হতে পারে, অন্যান্য পরিবারগোষ্ঠীর যে কোনো একটির থেকে একজন ব্যক্তি সল্ফাদের কন্যাদের মধ্যে কোনো একজনকে বিয়ে করবে| সেই জমি কি তাহলে আমাদের পরিবারের বাইরে চলে যাবে? সেম্প অন্য পরিবারগোষ্ঠীর লোকরা কি সেম্প জমি পাবে? ঘুঁটি চেলে আমরা যে জমি পেয়েছিলাম, সেটি কি আমরা হারাবো?
And if they be married | וְ֠הָיוּ | wĕhāyû | VEH-ha-yoo |
לְאֶחָ֞ד | lĕʾeḥād | leh-eh-HAHD | |
any to | מִבְּנֵ֨י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
of the sons | שִׁבְטֵ֥י | šibṭê | sheev-TAY |
tribes other the of | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
of the children | יִשְׂרָאֵל֮ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of Israel, | לְנָשִׁים֒ | lĕnāšîm | leh-na-SHEEM |
inheritance their shall then | וְנִגְרְעָ֤ה | wĕnigrĕʿâ | veh-neeɡ-reh-AH |
be taken | נַֽחֲלָתָן֙ | naḥălātān | na-huh-la-TAHN |
inheritance the from | מִנַּֽחֲלַ֣ת | minnaḥălat | mee-na-huh-LAHT |
of our fathers, | אֲבֹתֵ֔ינוּ | ʾăbōtênû | uh-voh-TAY-noo |
put be shall and | וְנוֹסַ֕ף | wĕnôsap | veh-noh-SAHF |
to | עַ֚ל | ʿal | al |
the inheritance | נַֽחֲלַ֣ת | naḥălat | na-huh-LAHT |
of the tribe | הַמַּטֶּ֔ה | hammaṭṭe | ha-ma-TEH |
whereunto | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
they are received: | תִּֽהְיֶ֖ינָה | tihĕyênâ | tee-heh-YAY-na |
taken be it shall so | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
from the lot | וּמִגֹּרַ֥ל | ûmiggōral | oo-mee-ɡoh-RAHL |
of our inheritance. | נַֽחֲלָתֵ֖נוּ | naḥălātēnû | na-huh-la-TAY-noo |
יִגָּרֵֽעַ׃ | yiggārēaʿ | yee-ɡa-RAY-ah |