গণনা পুস্তক 14:34
তোমরা 40 বছর ধরে তোমাদের পাপের জন্য শাস্তি ভোগ করবে| (অর্থাত্ 40 দিন ধরে লোকরা যে জায়গাটি অনুসন্ধান করেছিলো তার প্রতিদিনের জন্য এক বছর করে|) তখন তোমরা বুঝতে পারবে আমি তোমাদের বিরুদ্ধে গেলে কি হতে পারে|
After the number | בְּמִסְפַּ֨ר | bĕmispar | beh-mees-PAHR |
of the days | הַיָּמִ֜ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
in which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
searched ye | תַּרְתֶּ֣ם | tartem | tahr-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
the land, | הָאָרֶץ֮ | hāʾāreṣ | ha-ah-RETS |
forty even | אַרְבָּעִ֣ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
days, | יוֹם֒ | yôm | yome |
each day | י֣וֹם | yôm | yome |
year, a for | לַשָּׁנָ֞ה | laššānâ | la-sha-NA |
י֣וֹם | yôm | yome | |
shall ye bear | לַשָּׁנָ֗ה | laššānâ | la-sha-NA |
תִּשְׂאוּ֙ | tiśʾû | tees-OO | |
your iniquities, | אֶת | ʾet | et |
even forty | עֲוֹנֹ֣תֵיכֶ֔ם | ʿăwōnōtêkem | uh-oh-NOH-tay-HEM |
years, | אַרְבָּעִ֖ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM |
and ye shall know | שָׁנָ֑ה | šānâ | sha-NA |
וִֽידַעְתֶּ֖ם | wîdaʿtem | vee-da-TEM | |
my breach of promise. | אֶת | ʾet | et |
תְּנֽוּאָתִֽי׃ | tĕnûʾātî | teh-NOO-ah-TEE |