নেহেমিয়া 7:2
এরপর আমি আমার ভাই হনানি ও হনানিয নামে আরেক ব্যক্তিকে যথাএমে জেরুশালেম শহরের দায়িত্ব ও দুর্গের সেনাপতির দায়িত্ব দিলাম| আমি আমার ভাই হনানিকে বেছে নিয়েছিলাম কারণ অন্যান্যদের থেকে সে খুবই সত্ ও তার ঈশ্বরে বেশী ভয় ছিল|
That I gave | וָֽאֲצַוֶּ֞ה | wāʾăṣawwe | va-uh-tsa-WEH |
my brother | אֶת | ʾet | et |
Hanani, | חֲנָ֣נִי | ḥănānî | huh-NA-nee |
Hananiah and | אָחִ֗י | ʾāḥî | ah-HEE |
the ruler | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of the palace, | חֲנַנְיָ֛ה | ḥănanyâ | huh-nahn-YA |
charge | שַׂ֥ר | śar | sahr |
over | הַבִּירָ֖ה | habbîrâ | ha-bee-RA |
Jerusalem: | עַל | ʿal | al |
for | יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
he | כִּי | kî | kee |
was a faithful | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
man, | כְּאִ֣ישׁ | kĕʾîš | keh-EESH |
and feared | אֱמֶ֔ת | ʾĕmet | ay-MET |
וְיָרֵ֥א | wĕyārēʾ | veh-ya-RAY | |
God | אֶת | ʾet | et |
above many. | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
מֵֽרַבִּֽים׃ | mērabbîm | MAY-ra-BEEM |