নেহেমিয়া 2:1
রাজা অর্তক্ষস্তের রাজত্বের 20 তম বছরের নীসন মাসে, যখন রাজাকে দ্রাক্ষারস নিবেদন করা হল, আমি দ্রাক্ষারসটি নিলাম এবং রাজাকে দিলাম| এর আগে তার সঙ্গে থাকাকালীন রাজা কখনও আমাকে বিষাদগ্রস্ত দেখেন নি, কিন্তু সেদিন আমি সত্যিই বিষাদগ্রস্ত হয়েছিলাম|
And it came to pass | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
month the in | בְּחֹ֣דֶשׁ | bĕḥōdeš | beh-HOH-desh |
Nisan, | נִיסָ֗ן | nîsān | nee-SAHN |
twentieth the in | שְׁנַ֥ת | šĕnat | sheh-NAHT |
year | עֶשְׂרִ֛ים | ʿeśrîm | es-REEM |
of Artaxerxes | לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא | lĕʾartaḥšastĕʾ | leh-ar-tahk-SHAHS-teh |
the king, | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
wine that | יַ֣יִן | yayin | YA-yeen |
was before | לְפָנָ֑יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
up took I and him: | וָֽאֶשָּׂ֤א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA |
אֶת | ʾet | et | |
the wine, | הַיַּ֙יִן֙ | hayyayin | ha-YA-YEEN |
and gave | וָֽאֶתְּנָ֣ה | wāʾettĕnâ | va-eh-teh-NA |
king. the unto it | לַמֶּ֔לֶךְ | lammelek | la-MEH-lek |
Now I had not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
been | הָיִ֥יתִי | hāyîtî | ha-YEE-tee |
beforetime sad | רַ֖ע | raʿ | ra |
in his presence. | לְפָנָֽיו׃ | lĕpānāyw | leh-fa-NAIV |