লেবীয় পুস্তক 6:5
সে ইস্রায়েলে কিছু মিথ্য়া প্রতিশ্রুতি দিয়েছিল তার পুরো দাম দেবে এবং তারপর সে অতিরিক্ত জিনিসটির এক পঞ্চমাংশের মত দামও অবশ্যই ফেরত্ দেবে| সে প্রকৃত অধিকারীর কাছেই সেই অর্থ দেবে| যেদিন সে তার দোষার্থক বলি নিয়ে আনবে সেদিন সে এই কাজটি করবে|
Or | א֠וֹ | ʾô | oh |
all that | מִכֹּ֞ל | mikkōl | mee-KOLE |
about which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sworn hath he | יִשָּׁבַ֣ע | yiššābaʿ | yee-sha-VA |
עָלָיו֮ | ʿālāyw | ah-lav | |
falsely; | לַשֶּׁקֶר֒ | laššeqer | la-sheh-KER |
restore even shall he | וְשִׁלַּ֤ם | wĕšillam | veh-shee-LAHM |
it in the principal, | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
part fifth the add shall and | בְּרֹאשׁ֔וֹ | bĕrōʾšô | beh-roh-SHOH |
more | וַחֲמִֽשִׁתָ֖יו | waḥămišitāyw | va-huh-mee-shee-TAV |
thereto, | יֹסֵ֣ף | yōsēp | yoh-SAFE |
and give | עָלָ֑יו | ʿālāyw | ah-LAV |
whom to him unto it | לַֽאֲשֶׁ֨ר | laʾăšer | la-uh-SHER |
it | ה֥וּא | hûʾ | hoo |
day the in appertaineth, | ל֛וֹ | lô | loh |
of his trespass offering. | יִתְּנֶ֖נּוּ | yittĕnennû | yee-teh-NEH-noo |
בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME | |
אַשְׁמָתֽוֹ׃ | ʾašmātô | ash-ma-TOH |