বিলাপ-গাথা 3:43 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বিলাপ-গাথা বিলাপ-গাথা 3 বিলাপ-গাথা 3:43

Lamentations 3:43
আপনি আমাদের রোধ দিয়ে মুড়ে দিয়েছেন এবং আমাদের তাড়িয়ে দিয়েছেন| কোন রকম ক্ষমা না করেই হত্যা করেছেন!

Lamentations 3:42Lamentations 3Lamentations 3:44

Lamentations 3:43 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou hast covered with anger, and persecuted us: thou hast slain, thou hast not pitied.

American Standard Version (ASV)
Thou hast covered with anger and pursued us; thou hast slain, thou hast not pitied.

Bible in Basic English (BBE)
Covering yourself with wrath you have gone after us, cutting us off without pity;

Darby English Bible (DBY)
Thou hast covered thyself with anger, and pursued us; thou hast slain, thou hast not spared.

World English Bible (WEB)
You have covered with anger and pursued us; you have killed, you have not pitied.

Young's Literal Translation (YLT)
Thou hast covered Thyself with anger, And dost pursue us; Thou hast slain -- Thou hast not pitied.

Thou
hast
covered
סַכּ֤וֹתָהsakkôtâSA-koh-ta
with
anger,
בָאַף֙bāʾapva-AF
and
persecuted
וַֽתִּרְדְּפֵ֔נוּwattirdĕpēnûva-teer-deh-FAY-noo
slain,
hast
thou
us:
הָרַ֖גְתָּhāragtāha-RAHɡ-ta
thou
hast
not
לֹ֥אlōʾloh
pitied.
חָמָֽלְתָּ׃ḥāmālĕttāha-MA-leh-ta

Cross Reference

বিলাপ-গাথা 2:21
যুবকরা এবং বৃদ্ধরা শহরের রাস্তার মাটিতে পড়ে আছে| আমার যুবতী নারীরা এবং যুবকরা তরবারির আঘাতে নিহত| প্রভু, আপনার রোধর দিনে আপনি তাদের হত্যা করেছিলেন, আপনি তাদের হত্যা করেছিলেন ক্ষমাহীন ভাবে!

বিলাপ-গাথা 2:17
প্রভু যা পরিকল্পনা করেছিলেন তাই করেছেন| তিনি যা করবেন বলেছিলেন তাই করেছেন| বহু পূর্ব থেকে তিনি যা আদেশ দিয়েছিলেন তাই করেছেন| তিনি ধ্বংস করেছিলেন এবং তাঁর কোন দয়া ছিল না| তোমার প্রতি যা ঘটেছিল তার দ্বারা তিনি তোমার শএুদের সুখী করেছিলেন| তিনি তোমার শএুদের শক্তিশালী করেছিলেন|

বিলাপ-গাথা 3:66
রোধ তাদের তাড়া করুন! আপনার আকাশের নীচে তাদের ধ্বংস করুন প্রভু!

সামসঙ্গীত 83:15
হে ঈশ্বর, ঝড় য়েমন করে ধূলো উড়িযে নিয়ে যায় তেমনি করে আপনি ওই লোকেদের তাড়া করুন| টর্নেডোর মত ওদের কাঁপিয়ে দিন, ওদের উড়িযে দিন|

এজেকিয়েল 9:10
আর আমিও কোন দয়া দেখাব না| এই লোকদের জন্য আমি অনুশোচনাও করব না| তারা নিজেরাই নিজেদের ওপর ওসব এনেছে| আমি কেবল ঐ লোকদের তাদের পাওনা শাস্তি দিচ্ছি|”

এজেকিয়েল 8:18
আমি তাদের আমার রোধ কি তা দেখাব| তাদের প্রতি দয়া করব না| তারা আমার কাছে আর্তনাদ করবে কিন্তু আমি শুনতে অস্বীকার করব!”

এজেকিয়েল 7:9
আমি তোমাদের প্রতি কোন দয়া দেখাব না| তোমাদের জন্য দুঃখিত হব না| তোমরা যেসব মন্দ কাজ করেছ তার জন্য আমি তোমাদের শাস্তি দিচ্ছি| তোমরা এমন সমস্ত ঘৃণিত কাজ করেছ| এখন, জানবে যে আমিই প্রভু|

বিলাপ-গাথা 2:1
দেখ, প্রভু সিয়োনের লোকেদের কেমন করে বাতিল করেছেন| তিনি ইস্রায়েলের মহিমাকে আকাশ থেকে মাটিতে নিক্ষেপ করেছেন| তাঁর রোধর দিনে প্রভু তাঁর পাদানি অর্থাত্‌ মন্দিরের কথা পর্য়ন্ত মনে রাখেননি|

সামসঙ্গীত 44:19
কিন্তু হে ঈশ্বর, যেখানে শেযালের বাস, সেখানে আপনি আমাদের গুঁড়িযে ফেললেন| মৃত্যুর মত নীরন্ধ অন্ধকারে আপনি আমাদের ত্যাগ করে চলে গেছেন|

বংশাবলি ২ 36:16
কিন্তু তারা ঈশ্বরের বার্তাবাহকদের নিয়ে মজা করেছিল, তারা তাঁর বাক্য় ঘৃণা করেছিল এবং তাঁর ভাব্বাদীদের অপমান করেছিল যতক্ষণ না তাঁর ক্রোধ এত বেশী হয়ে গিয়েছিল যে তার কোন প্রতিকার ছিল না|