বিলাপ-গাথা 1:21
“আমার বিলাপ শুনুন! আমাকে সান্তনা দেবার কেউ নেই| আমার সমস্ত শএুরা আমার দুর্দশা সম্পর্কে শুনেছে| তারা খুশী যে আপনি আমাকে এমন করেছেন| আপনি বলেছিলেন যে শাস্তির একটা সময় থাকবে| আপনি বলেছিলেন যে আপনি আমার শএুদের শাস্তি দেবেন| এখন আপনি যে সবগুলো বলেছিলেন সেগুলো করুন|
They have heard | שָׁמְע֞וּ | šomʿû | shome-OO |
that | כִּ֧י | kî | kee |
I | נֶאֱנָחָ֣ה | neʾĕnāḥâ | neh-ay-na-HA |
sigh: | אָ֗נִי | ʾānî | AH-nee |
there is none | אֵ֤ין | ʾên | ane |
comfort to | מְנַחֵם֙ | mĕnaḥēm | meh-na-HAME |
me: all | לִ֔י | lî | lee |
mine enemies | כָּל | kāl | kahl |
heard have | אֹ֨יְבַ֜י | ʾōyĕbay | OH-yeh-VAI |
of my trouble; | שָׁמְע֤וּ | šomʿû | shome-OO |
glad are they | רָֽעָתִי֙ | rāʿātiy | ra-ah-TEE |
that | שָׂ֔שׂוּ | śāśû | SA-soo |
thou | כִּ֥י | kî | kee |
hast done | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
bring wilt thou it: | עָשִׂ֑יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
the day | הֵבֵ֥אתָ | hēbēʾtā | hay-VAY-ta |
called, hast thou that | יוֹם | yôm | yome |
and they shall be | קָרָ֖אתָ | qārāʾtā | ka-RA-ta |
like | וְיִֽהְי֥וּ | wĕyihĕyû | veh-yee-heh-YOO |
unto me. | כָמֽוֹנִי׃ | kāmônî | ha-MOH-nee |