বিচারকচরিত 6:37 in Bengali

বাঙালি বাঙালি বাইবেল বিচারকচরিত বিচারকচরিত 6 বিচারকচরিত 6:37

Judges 6:37
যে জায়গায় শস্য ঝাড়াই হয় সেখানে আমি একটা মেষের ছাল রেখে দেব| যদি দেখি সব জায়গাই শুকনো অথচ সেই মেষের ছালে শিশির পড়েছে তাহলে বুঝব আপনি আমাকে দিয়ে ইস্রায়েল রক্ষা করবেন| এরকম কথাই তো আপনি বলেছিলেন|”

Judges 6:36Judges 6Judges 6:38

Judges 6:37 in Other Translations

King James Version (KJV)
Behold, I will put a fleece of wool in the floor; and if the dew be on the fleece only, and it be dry upon all the earth beside, then shall I know that thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said.

American Standard Version (ASV)
behold, I will put a fleece of wool on the threshing-floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry upon all the ground, then shall I know that thou wilt save Israel by my hand, as thou hast spoken.

Bible in Basic English (BBE)
See, I will put the wool of a sheep on the grain-floor; if there is dew on the wool only, while all the earth is dry, then I will be certain that it is your purpose to give Israel salvation by my hand as you have said.

Darby English Bible (DBY)
behold, I am laying a fleece of wool on the threshing floor; if there is dew on the fleece alone, and it is dry on all the ground, then I shall know that thou wilt deliver Israel by my hand, as thou hast said."

Webster's Bible (WBT)
Behold, I will put a fleece of wool on the floor; and if the dew shall be on the fleece only, and it shall be dry upon all the earth besides, then shall I know that thou wilt save Israel by my hand, as thou hast said.

World English Bible (WEB)
behold, I will put a fleece of wool on the threshing floor; if there be dew on the fleece only, and it be dry on all the ground, then shall I know that you will save Israel by my hand, as you have spoken.

Young's Literal Translation (YLT)
lo, I am placing the fleece of wool in the threshing-floor: if dew is on the fleece alone, and on all the earth drought -- then I have known that Thou dost save Israel by my hand, as Thou hast spoken;'

Behold,
הִנֵּ֣הhinnēhee-NAY
I
אָֽנֹכִ֗יʾānōkîah-noh-HEE
will
put
מַצִּ֛יגmaṣṣîgma-TSEEɡ

אֶתʾetet
fleece
a
גִּזַּ֥תgizzatɡee-ZAHT
of
wool
הַצֶּ֖מֶרhaṣṣemerha-TSEH-mer
floor;
the
in
בַּגֹּ֑רֶןbaggōrenba-ɡOH-ren
and
if
אִ֡םʾimeem
the
dew
טַל֩ṭaltahl
be
יִֽהְיֶ֨הyihĕyeyee-heh-YEH
on
עַֽלʿalal
the
fleece
הַגִּזָּ֜הhaggizzâha-ɡee-ZA
only,
לְבַדָּ֗הּlĕbaddāhleh-va-DA
dry
be
it
and
וְעַלwĕʿalveh-AL
upon
כָּלkālkahl
all
הָאָ֙רֶץ֙hāʾāreṣha-AH-RETS
the
earth
חֹ֔רֶבḥōrebHOH-rev
know
I
shall
then
beside,
וְיָֽדַעְתִּ֗יwĕyādaʿtîveh-ya-da-TEE
that
כִּֽיkee
save
wilt
thou
תוֹשִׁ֧יעַtôšîaʿtoh-SHEE-ah

בְּיָדִ֛יbĕyādîbeh-ya-DEE
Israel
אֶתʾetet
hand,
mine
by
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
as
כַּֽאֲשֶׁ֥רkaʾăšerka-uh-SHER
thou
hast
said.
דִּבַּֽרְתָּ׃dibbartādee-BAHR-ta

Cross Reference

দ্বিতীয় বিবরণ 32:2
আমার উপদেশ বৃষ্টির মত ঝরবে, য়েমন শিশির পড়ে মাটির উপরে, বৃষ্টির ধারা ঘাসের উপর পড়ে, য়েমন সবুজ গাছপালার উপর বৃষ্টি নামে|

সামসঙ্গীত 72:6
য়ে বৃষ্টি শস্য়ক্ষেতের ওপর ঝরে পড়ে, রাজাকে সেই বৃষ্টির মত হতে সাহায্য করুন| য়ে জলধারা জমিতে পতিত হয়, তাকে সেই ধারার মত হতে সাহায্য করুন|

সামসঙ্গীত 147:19
ঈশ্বর যাকোবকে তাঁর নির্দেশ দিয়েছিলেন| ঈশ্বর তাঁর নিয়ম ও বিধিগুলো ইস্রায়েলকে দিয়েছিলেন|

হোসেয়া 6:3
এস, প্রভুর সম্বন্ধে আমরা জ্ঞান সঞ্চয় করি| প্রভুকে জানবার জন্য আপ্রাণ চেষ্টা করি| য়ে রকম নিশ্চিত ভাবে আমরা জানি য়ে ভোর হতে চলেছে সে রকম ভাবেই আমরা নিশ্চিত য়ে তিনি আসছেন| প্রভু আমাদের কাছে বৃষ্টির মতো আসবেন, বসন্তের বৃষ্টির জল য়েভাবে মাটিকে সিক্ত করে|”

হোসেয়া 14:5
আমি ইস্রায়েলের কাছে শিশিরের মতো হব| ইস্রায়েল লিলির মতো প্রস্?ুটিত হবে| সে লিবানোনের সিডার গাছের মতো হবে|

মথি 10:5
এই বারো জনকে যীশু এই নির্দেশ দিয়ে পাঠালেন, ‘তোমরা অইহুদীদের অঞ্চলে বা শমরীয়দের কোন নগরে য়েও না,

মথি 15:24
এর উত্তরে যীশু বললেন, ‘সকলের কাছে নয়, কেবল ইস্রায়েলের হারানো মেষদের কাছে আমাকে পাঠানো হয়েছে৷’